Яйцеварка clatronic ek 3321 инструкция

CLATRONIC EK 3321 User Manual

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi

Instrucciones de servicio • Manual de instruções

Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації

Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Návod k použití • Használati útmutató

Руководство пользователя

Eierkocher

Eierkoker • Cuiseur à oeufs • Hervidor de huevos

EK 3321

Máquina de cozer ovos • Bollitore per le uova • Яйцеварка

Egg Boiler • Jajowar • Vařič vajec • Tojásfőző • Яйцеварка

Общие правила техники безопасности

Перед пользованием прибором внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Сохраните его, а также гарантийный талон, кассовый чек и по возможности оригинальную упаковку, включая ее внутренние элементы. В случае передачи прибора третьим лицам к нему должно прилагаться данное руководство.

Допускается использование прибора только в быту и по назначению. Устройство не предназначено для коммерческого использования.

Не используйте устройство на открытом воздухе. Защищайте его от воздействия тепла, прямого солнечного света, влажности (запрещается погружать в жидкость) и острых краев. Не пользуйтесь устройством, если у вас влажные руки. Если устройство намокло, немедленно отсоедините его от сети.

Обязательно отключайте устройство (тяните за вилку, но не за шнур), если устройство не используется, если вы устанавливаете дополнительные принадлежности, а также во время очистки или в случае неисправности.

Не оставляйте устройство без надзора во время работы. Обязательно выключайте устройство, если покидаете помещение. Извлекайте вилку из розетки.

Регулярно проверяйте устройство и кабель на признаки повреждений. Прекратите пользование устройством при наличии повреждений.

Используйте только оригинальные принадлежности.

Из соображений детской безопасности храните все элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные и изоляционные материалы и т.п.) в недоступных для детей местах.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Не позволяйте маленьким детям играть с пленкой.

Опасность удушья!

Символы в данном руководстве пользователя

Важные указания, касающиеся вашей безопасности, отмечены особо. Во избежание несчастных случаев и повреждения устройства обращайте на них особое внимание.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Предупреждение об опасности для здоровья, указывает на возможность повреждений.

ВНИМАНИЕ:

Потенциальная опасность для устройства или других предметов.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Советы и информация для вас.

Особые меры безопасности для данного устройства

Следующие обозначения и предупреждения Вы можете встретить на устройстве:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Опасность ожогов!

Во время эксплуатации температура доступных поверхностей может сильно увеличиться.

Не двигайте устройство и не прикасайтесь к нему во время эксплуатации.

Снимайте крышку с яйцеварки только после звукового сигнала о том, что кипячение завершено.

Когда беретесь за крышку или яйцеварку, держитесь только за

ручки.

58

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Из отверстий для пара и при открывании крышки выходит горячий пар! Опасность ожогов!

Осторожно обращайтесь с мерным стаканом. На дне его находится прокалыватель яиц. Опасность травм!

ОСТОРОЖНО: Остерегайтесь получения травм от шпильки прибора.

ВНИМАНИЕ:

Проверьте, чтобы сетевой шнур не соприкасался с горячими частями устройства.

Не включайте яйцеварку без воды!

Наливайте только холодную воду.

Не наливайте антинакипин на горячую плиту.

Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, если они это делают под присмотром старших или проинструктированы относительно мер безопасности при его использовании и осознают возникающие при этом риски.

Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.

Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет.

Детям не разрешается играть с устройством.

Устройства могут быть использованы людьми с ограниченными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или после полу-

чения инструктажапобезопасной эксплуатации устройства,

если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибо-

ром.

59

Loading…

  • Page 1: Clatronic EK 3321

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati útmutató Руководство пользователя EK 332[…]

  • Page 2: Clatronic EK 3321

    2 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • V erwenden Sie nur Original-Zubehör . • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine V erpackungs — teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor , etc.) erreichbar liegen. W ARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr ! Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hin[…]

  • Page 3: Clatronic EK 3321

    3 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY W ARNUNG: • Aus dem Dampoch und beim Öffnen der Haube tritt heißer Dampf aus! V erbrühungsgefahr ! • V orsicht beim Umgang mit dem Messbecher . Dieser enthält an der Unterseite eine Einstechnadel. V erletzungsgefahr ! • VORSICHT : V ermeide die V erletzungsgefahr beim Umgang mit der Eieranstechnadel.[…]

  • Page 4: Clatronic EK 3321

    4 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller , unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Benutzen Sie das Gerät nu[…]

  • Page 5: Clatronic EK 3321

    5 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY 12. Nehmen Sie den Eierhalter aus der Kochmulde und schrecken Sie die Eier kurz unter kaltem W asser ab, damit sie nicht nachgaren. 13. Lassen Sie das Gerät vor einem erneuten Kochvorgang oder vor dem W egräumen abkühlen! Härtegradeinstellung HINWEIS: Mit dem Härtegradregler werden die Garzeit und damit auch[…]

  • Page 6: Clatronic EK 3321

    6 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini — gungsmittel. • Das Restwasser in der Kochmulde nehmen Sie mit einem Spültuch auf. So entfernen Sie gleichzeitig Kalkrückstände. • Die Außenseite des Gerätes reinigen […]

  • Page 7: Clatronic EK 3321

    7 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderu[…]

  • Page 8: Clatronic EK 3321

    8 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkings — materiaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. W AARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v .m. verstikkingsgevaar! Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid w[…]

  • Page 9: Clatronic EK 3321

    9 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY W AARSCHUWING: • Ben voorzichtig met de maatbeker , onderin zit namelijk een eier — prikker . Risico op letsel! • LET OP: V ermijd verwondingen door de eierenprikker . LET OP: • Laat de voedingskabel niet in contact komen met de hete onderde — len van het apparaat. • Stel de eierkoker nooit zonder water i[…]

  • Page 10: Clatronic EK 3321

    10 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv . — In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer — ciële plaatsen Het is niet bedoeld voor gebruik in agrarische bedrijven, motels of bed & on[…]

  • Page 11: Clatronic EK 3321

    11 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Icoontjes voor het “koken van eieren met dezelfde hard — heidsgraad” Zachte eieren middelharde eieren harde eieren Icoontjes voor het “gelijktijdig koken van zachte, middel — harde en harde eieren” middelharde eieren harde eieren Eieren Koken met Dezelfde Hardheidsgraad: Binnen de gewenste hardheid wordt[…]

  • Page 12: Clatronic EK 3321

    12 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Gebruik geen azijn voor het ontkalken, gebruik uitsluitend een commercieel beschikbaar ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. V olg de aanbevelingen van de fabrikant om de dosering te bepalen. Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossingen Apparaat werkt niet Defect stopcontact Probeer een ander st[…]

  • Page 13: Clatronic EK 3321

    13 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • N’utilisez que les composantes originales. • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). A VERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal — lages danger d’étouffement ! Sym[…]

  • Page 14: Clatronic EK 3321

    14 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY A VERTISSEMENT : • De la vapeur chaude s’échappe de l’ouverture prévu à cet ef fet et lors de l’ouverture du capot ! Risque d’échaudage ! • Manipulez le verre mesureur avec précaution. Il contient le perce- œuf au fond. Risque de blessure ! • A TTENTION : Évitez les blessures causées par le[…]

  • Page 15: Clatronic EK 3321

    15 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY tation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur , notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualié. • Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur . Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple […]

  • Page 16: Clatronic EK 3321

    16 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Icônes pour “cuire les œufs avec la même dureté” œufs mollets œufs demi durs œufs cuits durs Icônes pour “cuisson simultanée avec des œufs mollets, demi durs et cuits durs” Œufs demi durs œufs cuits durs Cuisson des Œufs avec la Même Dureté : Pour la dureté désirée, le réglage est dét[…]

  • Page 17: Clatronic EK 3321

    17 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Un détartrage est nécessaire si l’appareil s’arrête avant la n de la cuisson. • N’utilisez pas de vinaigre pour détartrer , n’utilisez que le détartrant à base d’acide citrique vendu dans le commerce. Respectez les recommandations de dosage du fabricant. Dépannage Problème Cause Possib[…]

  • Page 18: Clatronic EK 3321

    18 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡ADVERTENCIA! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásti — cos, debido al riesgo de asxia. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su […]

  • Page 19: Clatronic EK 3321

    19 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ADVERTENCIA: • Saldrá vapor caliente por la apertura para vapor y cuando abra la cubierta. ¡Riesgo de quemaduras! • Manipule con cuidado el recipiente de medición. Contiene el perfo — rador de huevos en la parte inferior . ¡Riesgo de heridas! • PRECAUCIÓN: Evite herirse con el perforador para huevos. […]

  • Page 20: Clatronic EK 3321

    20 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilícelo sólo en un zona seca interior . El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como: — En cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales. No está diseñado para uso en instalaciones de granjas, hoteles, moteles ni pensiones. PRECAUCIÓN: El producto […]

  • Page 21: Clatronic EK 3321

    21 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Ejemplos: 1 huevo pequeño (clase S) para pasarse por agua: — Ponga el control de cocción con la ra — nura al principio del rango de hervidor para huevos pasados por agua. 1 huevo grande (clase XL) o 7 huevos pequeños para pasarse por agua: — Ponga el control de cocción en el centro del rango de hervido. 7 hu[…]

  • Page 22: Clatronic EK 3321

    22 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Problema Posible causa Soluciones Los huevos no se hacen como se desea La cubierta no está bien puesta en el aparato Compruebe el ajuste de la cubierta. El aparato se apaga prematuramente por cal Descalcique el hervidor con regulari — dad. La cal es difícil de eliminar si es demasia — do gruesa. Especica[…]

  • Page 23: Clatronic EK 3321

    23 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilize apenas peças originais. • Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. A VISO! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asxia! Símbolos neste manual do utilizador Indic[…]

  • Page 24: Clatronic EK 3321

    24 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY A VISO: • Manuseie o copo de medidas com cuidado. O copo inclui uma agulha no fundo. Risco de ferimentos! • A TENÇÃO: Evite ferir-se no perfurador de ovos. A TENÇÃO: • Assegure-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com as peças quentes do aparelho. • Não coloque em funcionamento […]

  • Page 25: Clatronic EK 3321

    25 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilize o aparelho apenas em áreas secas e no interior . O aparelho destina-se a utilização doméstica e similares, tais como: — em copas de funcionários de lojas, escritórios e outras áreas comerciais; Não se destina a utilização em alojamentos rurais, hotéis, motéis ou estabelecimentos de alojam[…]

  • Page 26: Clatronic EK 3321

    26 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Fervura de ovos com a mesma cozedura: Dentro da cozedura que deseja, a regulação é determinada pelo número e pelo peso da classe dos ovos (S, M, L, XL). Exemplos: Um ovo pequeno (peso da classe S) deve ser fervido lentamente: — Regule o botão de cozedura para o nível inicial da faixa de fervura para ovos m[…]

  • Page 27: Clatronic EK 3321

    27 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Problema Causa possível Solução Os ovos não estão cozidos conforme desejado. O botão de cozedura não está regulado correctamente. Regule o botão de co — zedura para a posição que deseja conforme descrito em “Regula — ção de cozedura”. A tampa não está colocada correcta — mente. V erique se […]

  • Page 28: Clatronic EK 3321

    28 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilizzare soltanto parti originali. • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imbal — laggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. A VVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è pericolo di soffocamento! Simboli ne[…]

  • Page 29: Clatronic EK 3321

    29 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY A VVISO: • A TTENZIONE: Evita lesioni da parte dello sbuccia uovo. A TTENZIONE: • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi le componenti calde dell’apparecchio. • Non mettere il bollitore per le uova in funzione senza acqua! • Riempire solo con acqua fredda. • Non versare l’anticalcare n[…]

  • Page 30: Clatronic EK 3321

    30 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY — In cucine in negozi, ufci e altre aree commerciali. Non è concepito per essere usato in fattorie, hotel, motel o Bed & Breakfast. A TTENZIONE: Il prodotto non va immerse in acqua per pulirlo. • Si prega di seguire le istruzioni delineate nel capitolo “Pulizia e Con — servazione”. Funzionamento in[…]

  • Page 31: Clatronic EK 3321

    31 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Esempi: 1 uovo piccolo (classe di peso S) deve essere bollito in modo leggero: — Impostare il controllo della durezza con la tacca all’inizio dell’intervallo di bollitura per le uova molli. 1 uovo grande (classe di peso XL) o 7 uova piccolo devono essere bollite in modo leggero: — Impostare il controllo dell[…]

  • Page 32: Clatronic EK 3321

    32 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Problema Possibile Causa Soluzioni Le uova non hanno il grado di cottura desi — derato L ’apparecchio si spe — gne precocemente a casa del calcare Disincrostare il bollitore per le uova regolar — mente. Il calcare è difcile da rimuovere se troppo spesso. Dati tecnici Modello: …………………………[…]

  • Page 33: Clatronic EK 3321

    33 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Використовуйте лише оригінальні деталі. • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних дл[…]

  • Page 34: Clatronic EK 3321

    34 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • УВАГА! Обережно користуйтеся шипом для проколювання яєць. УВАГА. • Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкав ся гарячих частин пристрою. • Не вмикайте яйце[…]

  • Page 35: Clatronic EK 3321

    35 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Використовуйте пристрій лише в сухому приміщенні. Він при — значений для використання в домашніх умов ах і за умов поді — бних до таких. — на службових кухнях у магазинах, ?[…]

  • Page 36: Clatronic EK 3321

    36 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Позначки для “одночасного приготування рідких, на — піврідких і твердих яєць” Напіврідкі яйця Тверді яйця Приготування яєць однакової твердості. В межах потрібної тверд[…]

  • Page 37: Clatronic EK 3321

    37 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Усунення несправностей Несправність Можлива причина Вирішення Пристрій не працює Пошкоджено на — стінну розетку Підключіть пристрій до іншої настінної розетки. Яйця пот[…]

  • Page 38: Clatronic EK 3321

    38 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Do only use original parts. • For the safety of your children, keep any packing parts (plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach. W ARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suf — focation! Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked disti[…]

  • Page 39: Clatronic EK 3321

    39 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY W ARNING: • CAUTION: Avoid injuries from the egg pricker . CAUTION: • Ensure the mains cord does not touch hot parts of the appliance. • Do not take the egg boiler without water into operation! • Only ll with cold water . • Do not pour descaler onto the hot hotplate. • This appliance can be used b[…]

  • Page 40: Clatronic EK 3321

    40 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY CAUTION: The product must not be immersed into water for cleaning. • Please follow the instructions as outlined in the chapter “Cleaning and Storage”. Initial Operation • Remove all parts carefully from the packaging. • Clean the appliance before rst use as described under “Cleaning and Storage ?[…]

  • Page 41: Clatronic EK 3321

    41 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Concurrent Boiling of Soft, Medium and Hard Eggs: Y ou can boil soft, medium and hard eggs in one ll in a single step. Preferably use same size eggs. Fill the egg boiler as usual with water . Place all eggs on the egg holder . First set the hardness for soft eggs, as described above, according to size and num[…]

  • Page 42: Clatronic EK 3321

    42 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol T ake care of our environment, do not dispose of electrical ap — plicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper wast[…]

  • Page 43: Clatronic EK 3321

    43 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Regularnie sprawdzać czy urządzenie i przewód zasilania nie posiadają oznak uszkodzenia. W przypadku stwierdze — nia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać. • Stosować wyłącznie części oryginalne. • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części opakowania (torby plastikowe, kar[…]

  • Page 44: Clatronic EK 3321

    44 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY OSTRZEŻENIE: • Gorąca para ulatuje z otworu oraz podczas otwierania pokrywy! Niebezpieczeństwo poparzeń! • Ostrożnie trzymać za miarkę. Zawiera przekłuwacz jaj w dolnej części. Ryzyko skaleczenia! • UW AGA: Unikać obrażeń ze strony nakłuwacza do jaj. UW AGA: • Sprawdzić, czy kabel zasilani[…]

  • Page 45: Clatronic EK 3321

    45 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu — dynków . Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnych obszarów użytkowania, jak przykładowo: — W kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej — scach komercyjnych. Nie jest przeznaczone do użycia w gospod[…]

  • Page 46: Clatronic EK 3321

    46 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Ikony dla „jednoczesnego gotowania jajek na miękko, średnich oraz na twardo” jajka na półtwardo jajka na twardo Gotowanie jajek o tej samej twardości: W obrębie wybranej twardości ustawienie zależne jest od liczby i klasy wagowej jajek (S, M, L, XL). Przykłady: 1 małe jajko (klasa wagowa S) do ugot[…]

  • Page 47: Clatronic EK 3321

    47 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązania Urządzenie nie działa Uszkodzone gniazd — ko Spróbować użyć innego gniazda. Jajka pękają Nie przekłuto jajek Przekłuć jajka za pomocą przekłuwacza na miarce przed roz — poczęciem gotowania. Jajka nie są przygotowane zgodnie z oczekiwaniami N[…]

  • Page 48: Clatronic EK 3321

    48 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Používejte pouze originální díly . • Pro zajištění bezpečnosti vašich dětí skladujte veškeré části obalu (plastikové sáčky a fólie, polystyrénové díly atd.) mimo dosah dětí. VÝSTRAHA: Nedovolte, aby si malé děti hrály s fóliemi z plastů. Hrozí jim nebezpečí udušení! Symb[…]

  • Page 49: Clatronic EK 3321

    49 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY POZOR: • Zajistěte, aby se síťová šňůra nedotýkala horkých částí vařiče. • Nezapínejte vařič vajec bez vody! • Naplňujte ho pouze studenou vodou. • Nelijte odstraňovač vodního kamene na horkou plotýnku. • T oto zařízení smějí používat děti starší 8 let, pokud jsou pod do[…]

  • Page 50: Clatronic EK 3321

    50 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Postupujte prosím podle pokynů uvedených v kapitole “Čištění a údržba”. První použití • Vyjměte opatrně všechny části z obalu. • Umyjte vařič před prvním použitím, jak je popsáno v kapito — le “Čištění a údržba”. Síťová šňůra Vytáhněte síťovou šňůru ze z[…]

  • Page 51: Clatronic EK 3321

    51 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Současné vaření vajec naměkko, Nahniličko a Natvrdo: V jednom kroku a v jedné náplni lze současně vařit vejce naměkko, nahniličko a natvrdo. Přednostně použijte stejnou velikost vajec. Naplňte vařič jako obvykle vodou. Vložte vejce do držáku. Nejprve nastavte tvrdost pro vejce naměkko, jak[…]

  • Page 52: Clatronic EK 3321

    52 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Význam symbolu “Přeškrtnutá popelnice” Pečujte o naše životní prostředí, nelikvidujte elektrické přístroje společně s domácím odpadem. Dále nepoužívané nebo vadné elektrické přístroje likvidujte prostřednictvím lokálních sběrných míst. Prosím pomozte chránit životní prost?[…]

  • Page 53: Clatronic EK 3321

    53 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyago — kat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! A[…]

  • Page 54: Clatronic EK 3321

    54 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY FIGYELMEZTETÉS: • Óvatosan fogja meg a mérőpoharat. Az aljába tojáslyukasztó talál — ható. Sérülés veszélye! • VIGYÁZA T : Kerülje el a lyukasztó okozta sérüléseket. VIGYÁZA T : • Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék forró ré — szeivel. • Ne használja víz[…]

  • Page 55: Clatronic EK 3321

    55 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, például: — Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti kony — hájában. Nem alkalmas mezőgazdasági létesítményekben, hotelekben, mote — lekb[…]

  • Page 56: Clatronic EK 3321

    56 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Példák: 1 kisméretű lágy tojás (S tömegosztályú) készítése: — Állítsa a keménységszabályozót bevágott részét a lágy tojás főzési tartományának elejére. 1 nagyméretű lágy tojás (XL tömegosz — tályú) vagy 7 darab kisméretű lágy tojás készítése: — Állítsa a keménységsza[…]

  • Page 57: Clatronic EK 3321

    57 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Probléma Lehetséges ok Megoldások A tojások nem a kívántak szerint készültek el A vízkő miatt a készülék túl hamar kikapcsol Rendszeresen vízkőmentesítse a to — jásfőzőt. A túl vastagon lerakódott vízkőt nehéz eltávolítani. Műszaki adatok Típus: ………………………………..[…]

  • Page 58: Clatronic EK 3321

    58 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Используйте только оригинальные принадлежности. • Из соображений детской безопасности храните все элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные и изоляционные ма?[…]

  • Page 59: Clatronic EK 3321

    59 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Из отверстий для пара и при открывании крышки выходит горячий пар! Опасность ожогов! • Осторожно обращайтесь с мерным стаканом. На дне его нахо — дится п?[…]

  • Page 60: Clatronic EK 3321

    60 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичны?[…]

  • Page 61: Clatronic EK 3321

    61 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY 13. Подождите, пока устройство остынет полностью перед тем, как его использовать снова или хранить! Установка консистенции ПРИМЕЧАНИЯ: Регулятор консистенции устанавлива?[…]

  • Page 62: Clatronic EK 3321

    62 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ВНИМАНИЕ: • Не используйте металлическую щетку или иные абразивные кухонные принадлежности для очистки. • Не используйте агрессивные или абразивные чистя — щие средства[…]

  • Page 63: Clatronic EK 3321

    […]

  • Page 64: Clatronic EK 3321

    Stand 06/13 GA R ANTIE K ART E warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Г аранционна карта • záručný list • garancijski list • garancia[…]

  • Страница 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati útmutató Руководство пользователя EK 332[…]

  • Страница 2

    2 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • V erwenden Sie nur Original-Zubehör . • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine V erpackungs — teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor , etc.) erreichbar liegen. W ARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr ! Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hin[…]

  • Страница 3

    3 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY W ARNUNG: • Aus dem Dampoch und beim Öffnen der Haube tritt heißer Dampf aus! V erbrühungsgefahr ! • V orsicht beim Umgang mit dem Messbecher . Dieser enthält an der Unterseite eine Einstechnadel. V erletzungsgefahr ! • VORSICHT : V ermeide die V erletzungsgefahr beim Umgang mit der Eieranstechnadel.[…]

  • Страница 4

    4 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller , unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Benutzen Sie das Gerät nu[…]

  • Страница 5

    5 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY 12. Nehmen Sie den Eierhalter aus der Kochmulde und schrecken Sie die Eier kurz unter kaltem W asser ab, damit sie nicht nachgaren. 13. Lassen Sie das Gerät vor einem erneuten Kochvorgang oder vor dem W egräumen abkühlen! Härtegradeinstellung HINWEIS: Mit dem Härtegradregler werden die Garzeit und damit auch[…]

  • Страница 6

    6 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ACHTUNG: • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini — gungsmittel. • Das Restwasser in der Kochmulde nehmen Sie mit einem Spültuch auf. So entfernen Sie gleichzeitig Kalkrückstände. • Die Außenseite des Gerätes reinigen […]

  • Страница 7

    7 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderu[…]

  • Страница 8

    8 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkings — materiaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik. W AARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v .m. verstikkingsgevaar! Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid w[…]

  • Страница 9

    9 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY W AARSCHUWING: • Ben voorzichtig met de maatbeker , onderin zit namelijk een eier — prikker . Risico op letsel! • LET OP: V ermijd verwondingen door de eierenprikker . LET OP: • Laat de voedingskabel niet in contact komen met de hete onderde — len van het apparaat. • Stel de eierkoker nooit zonder water i[…]

  • Страница 10

    10 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv . — In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer — ciële plaatsen Het is niet bedoeld voor gebruik in agrarische bedrijven, motels of bed & on[…]

  • Страница 11

    11 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Icoontjes voor het “koken van eieren met dezelfde hard — heidsgraad” Zachte eieren middelharde eieren harde eieren Icoontjes voor het “gelijktijdig koken van zachte, middel — harde en harde eieren” middelharde eieren harde eieren Eieren Koken met Dezelfde Hardheidsgraad: Binnen de gewenste hardheid wordt[…]

  • Страница 12

    12 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Gebruik geen azijn voor het ontkalken, gebruik uitsluitend een commercieel beschikbaar ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. V olg de aanbevelingen van de fabrikant om de dosering te bepalen. Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossingen Apparaat werkt niet Defect stopcontact Probeer een ander st[…]

  • Страница 13

    13 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • N’utilisez que les composantes originales. • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). A VERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal — lages danger d’étouffement ! Sym[…]

  • Страница 14

    14 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY A VERTISSEMENT : • De la vapeur chaude s’échappe de l’ouverture prévu à cet ef fet et lors de l’ouverture du capot ! Risque d’échaudage ! • Manipulez le verre mesureur avec précaution. Il contient le perce- œuf au fond. Risque de blessure ! • A TTENTION : Évitez les blessures causées par le[…]

  • Страница 15

    15 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY tation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur , notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualié. • Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur . Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple […]

  • Страница 16

    16 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Icônes pour “cuire les œufs avec la même dureté” œufs mollets œufs demi durs œufs cuits durs Icônes pour “cuisson simultanée avec des œufs mollets, demi durs et cuits durs” Œufs demi durs œufs cuits durs Cuisson des Œufs avec la Même Dureté : Pour la dureté désirée, le réglage est dét[…]

  • Страница 17

    17 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Un détartrage est nécessaire si l’appareil s’arrête avant la n de la cuisson. • N’utilisez pas de vinaigre pour détartrer , n’utilisez que le détartrant à base d’acide citrique vendu dans le commerce. Respectez les recommandations de dosage du fabricant. Dépannage Problème Cause Possib[…]

  • Страница 18

    18 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡ADVERTENCIA! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásti — cos, debido al riesgo de asxia. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su […]

  • Страница 19

    19 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ADVERTENCIA: • Saldrá vapor caliente por la apertura para vapor y cuando abra la cubierta. ¡Riesgo de quemaduras! • Manipule con cuidado el recipiente de medición. Contiene el perfo — rador de huevos en la parte inferior . ¡Riesgo de heridas! • PRECAUCIÓN: Evite herirse con el perforador para huevos. […]

  • Страница 20

    20 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilícelo sólo en un zona seca interior . El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como: — En cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales. No está diseñado para uso en instalaciones de granjas, hoteles, moteles ni pensiones. PRECAUCIÓN: El producto […]

  • Страница 21

    21 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Ejemplos: 1 huevo pequeño (clase S) para pasarse por agua: — Ponga el control de cocción con la ra — nura al principio del rango de hervidor para huevos pasados por agua. 1 huevo grande (clase XL) o 7 huevos pequeños para pasarse por agua: — Ponga el control de cocción en el centro del rango de hervido. 7 hu[…]

  • Страница 22

    22 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Problema Posible causa Soluciones Los huevos no se hacen como se desea La cubierta no está bien puesta en el aparato Compruebe el ajuste de la cubierta. El aparato se apaga prematuramente por cal Descalcique el hervidor con regulari — dad. La cal es difícil de eliminar si es demasia — do gruesa. Especica[…]

  • Страница 23

    23 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilize apenas peças originais. • Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. A VISO! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asxia! Símbolos neste manual do utilizador Indic[…]

  • Страница 24

    24 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY A VISO: • Manuseie o copo de medidas com cuidado. O copo inclui uma agulha no fundo. Risco de ferimentos! • A TENÇÃO: Evite ferir-se no perfurador de ovos. A TENÇÃO: • Assegure-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com as peças quentes do aparelho. • Não coloque em funcionamento […]

  • Страница 25

    25 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilize o aparelho apenas em áreas secas e no interior . O aparelho destina-se a utilização doméstica e similares, tais como: — em copas de funcionários de lojas, escritórios e outras áreas comerciais; Não se destina a utilização em alojamentos rurais, hotéis, motéis ou estabelecimentos de alojam[…]

  • Страница 26

    26 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Fervura de ovos com a mesma cozedura: Dentro da cozedura que deseja, a regulação é determinada pelo número e pelo peso da classe dos ovos (S, M, L, XL). Exemplos: Um ovo pequeno (peso da classe S) deve ser fervido lentamente: — Regule o botão de cozedura para o nível inicial da faixa de fervura para ovos m[…]

  • Страница 27

    27 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Problema Causa possível Solução Os ovos não estão cozidos conforme desejado. O botão de cozedura não está regulado correctamente. Regule o botão de co — zedura para a posição que deseja conforme descrito em “Regula — ção de cozedura”. A tampa não está colocada correcta — mente. V erique se […]

  • Страница 28

    28 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Utilizzare soltanto parti originali. • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imbal — laggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. A VVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è pericolo di soffocamento! Simboli ne[…]

  • Страница 29

    29 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY A VVISO: • A TTENZIONE: Evita lesioni da parte dello sbuccia uovo. A TTENZIONE: • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi le componenti calde dell’apparecchio. • Non mettere il bollitore per le uova in funzione senza acqua! • Riempire solo con acqua fredda. • Non versare l’anticalcare n[…]

  • Страница 30

    30 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY — In cucine in negozi, ufci e altre aree commerciali. Non è concepito per essere usato in fattorie, hotel, motel o Bed & Breakfast. A TTENZIONE: Il prodotto non va immerse in acqua per pulirlo. • Si prega di seguire le istruzioni delineate nel capitolo “Pulizia e Con — servazione”. Funzionamento in[…]

  • Страница 31

    31 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Esempi: 1 uovo piccolo (classe di peso S) deve essere bollito in modo leggero: — Impostare il controllo della durezza con la tacca all’inizio dell’intervallo di bollitura per le uova molli. 1 uovo grande (classe di peso XL) o 7 uova piccolo devono essere bollite in modo leggero: — Impostare il controllo dell[…]

  • Страница 32

    32 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Problema Possibile Causa Soluzioni Le uova non hanno il grado di cottura desi — derato L ’apparecchio si spe — gne precocemente a casa del calcare Disincrostare il bollitore per le uova regolar — mente. Il calcare è difcile da rimuovere se troppo spesso. Dati tecnici Modello: …………………………[…]

  • Страница 33

    33 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Використовуйте лише оригінальні деталі. • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних дл[…]

  • Страница 34

    34 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • УВАГА! Обережно користуйтеся шипом для проколювання яєць. УВАГА. • Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкав ся гарячих частин пристрою. • Не вмикайте яйце[…]

  • Страница 35

    35 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Використовуйте пристрій лише в сухому приміщенні. Він при — значений для використання в домашніх умов ах і за умов поді — бних до таких. — на службових кухнях у магазинах, ?[…]

  • Страница 36

    36 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Позначки для “одночасного приготування рідких, на — піврідких і твердих яєць” Напіврідкі яйця Тверді яйця Приготування яєць однакової твердості. В межах потрібної тверд[…]

  • Страница 37

    37 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Усунення несправностей Несправність Можлива причина Вирішення Пристрій не працює Пошкоджено на — стінну розетку Підключіть пристрій до іншої настінної розетки. Яйця пот[…]

  • Страница 38

    38 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Do only use original parts. • For the safety of your children, keep any packing parts (plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach. W ARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suf — focation! Symbols in this user manual Important notes for your safety are marked disti[…]

  • Страница 39

    39 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY W ARNING: • CAUTION: Avoid injuries from the egg pricker . CAUTION: • Ensure the mains cord does not touch hot parts of the appliance. • Do not take the egg boiler without water into operation! • Only ll with cold water . • Do not pour descaler onto the hot hotplate. • This appliance can be used b[…]

  • Страница 40

    40 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY CAUTION: The product must not be immersed into water for cleaning. • Please follow the instructions as outlined in the chapter “Cleaning and Storage”. Initial Operation • Remove all parts carefully from the packaging. • Clean the appliance before rst use as described under “Cleaning and Storage ?[…]

  • Страница 41

    41 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Concurrent Boiling of Soft, Medium and Hard Eggs: Y ou can boil soft, medium and hard eggs in one ll in a single step. Preferably use same size eggs. Fill the egg boiler as usual with water . Place all eggs on the egg holder . First set the hardness for soft eggs, as described above, according to size and num[…]

  • Страница 42

    42 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol T ake care of our environment, do not dispose of electrical ap — plicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper wast[…]

  • Страница 43

    43 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Regularnie sprawdzać czy urządzenie i przewód zasilania nie posiadają oznak uszkodzenia. W przypadku stwierdze — nia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać. • Stosować wyłącznie części oryginalne. • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części opakowania (torby plastikowe, kar[…]

  • Страница 44

    44 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY OSTRZEŻENIE: • Gorąca para ulatuje z otworu oraz podczas otwierania pokrywy! Niebezpieczeństwo poparzeń! • Ostrożnie trzymać za miarkę. Zawiera przekłuwacz jaj w dolnej części. Ryzyko skaleczenia! • UW AGA: Unikać obrażeń ze strony nakłuwacza do jaj. UW AGA: • Sprawdzić, czy kabel zasilani[…]

  • Страница 45

    45 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu — dynków . Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnych obszarów użytkowania, jak przykładowo: — W kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej — scach komercyjnych. Nie jest przeznaczone do użycia w gospod[…]

  • Страница 46

    46 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Ikony dla „jednoczesnego gotowania jajek na miękko, średnich oraz na twardo” jajka na półtwardo jajka na twardo Gotowanie jajek o tej samej twardości: W obrębie wybranej twardości ustawienie zależne jest od liczby i klasy wagowej jajek (S, M, L, XL). Przykłady: 1 małe jajko (klasa wagowa S) do ugot[…]

  • Страница 47

    47 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązania Urządzenie nie działa Uszkodzone gniazd — ko Spróbować użyć innego gniazda. Jajka pękają Nie przekłuto jajek Przekłuć jajka za pomocą przekłuwacza na miarce przed roz — poczęciem gotowania. Jajka nie są przygotowane zgodnie z oczekiwaniami N[…]

  • Страница 48

    48 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Používejte pouze originální díly . • Pro zajištění bezpečnosti vašich dětí skladujte veškeré části obalu (plastikové sáčky a fólie, polystyrénové díly atd.) mimo dosah dětí. VÝSTRAHA: Nedovolte, aby si malé děti hrály s fóliemi z plastů. Hrozí jim nebezpečí udušení! Symb[…]

  • Страница 49

    49 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY POZOR: • Zajistěte, aby se síťová šňůra nedotýkala horkých částí vařiče. • Nezapínejte vařič vajec bez vody! • Naplňujte ho pouze studenou vodou. • Nelijte odstraňovač vodního kamene na horkou plotýnku. • T oto zařízení smějí používat děti starší 8 let, pokud jsou pod do[…]

  • Страница 50

    50 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Postupujte prosím podle pokynů uvedených v kapitole “Čištění a údržba”. První použití • Vyjměte opatrně všechny části z obalu. • Umyjte vařič před prvním použitím, jak je popsáno v kapito — le “Čištění a údržba”. Síťová šňůra Vytáhněte síťovou šňůru ze z[…]

  • Страница 51

    51 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Současné vaření vajec naměkko, Nahniličko a Natvrdo: V jednom kroku a v jedné náplni lze současně vařit vejce naměkko, nahniličko a natvrdo. Přednostně použijte stejnou velikost vajec. Naplňte vařič jako obvykle vodou. Vložte vejce do držáku. Nejprve nastavte tvrdost pro vejce naměkko, jak[…]

  • Страница 52

    52 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Význam symbolu “Přeškrtnutá popelnice” Pečujte o naše životní prostředí, nelikvidujte elektrické přístroje společně s domácím odpadem. Dále nepoužívané nebo vadné elektrické přístroje likvidujte prostřednictvím lokálních sběrných míst. Prosím pomozte chránit životní prost?[…]

  • Страница 53

    53 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyago — kat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! A[…]

  • Страница 54

    54 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY FIGYELMEZTETÉS: • Óvatosan fogja meg a mérőpoharat. Az aljába tojáslyukasztó talál — ható. Sérülés veszélye! • VIGYÁZA T : Kerülje el a lyukasztó okozta sérüléseket. VIGYÁZA T : • Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne érintkezzen a készülék forró ré — szeivel. • Ne használja víz[…]

  • Страница 55

    55 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, például: — Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti kony — hájában. Nem alkalmas mezőgazdasági létesítményekben, hotelekben, mote — lekb[…]

  • Страница 56

    56 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Példák: 1 kisméretű lágy tojás (S tömegosztályú) készítése: — Állítsa a keménységszabályozót bevágott részét a lágy tojás főzési tartományának elejére. 1 nagyméretű lágy tojás (XL tömegosz — tályú) vagy 7 darab kisméretű lágy tojás készítése: — Állítsa a keménységsza[…]

  • Страница 57

    57 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY Probléma Lehetséges ok Megoldások A tojások nem a kívántak szerint készültek el A vízkő miatt a készülék túl hamar kikapcsol Rendszeresen vízkőmentesítse a to — jásfőzőt. A túl vastagon lerakódott vízkőt nehéz eltávolítani. Műszaki adatok Típus: ………………………………..[…]

  • Страница 58

    58 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Используйте только оригинальные принадлежности. • Из соображений детской безопасности храните все элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные и изоляционные ма?[…]

  • Страница 59

    59 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Из отверстий для пара и при открывании крышки выходит горячий пар! Опасность ожогов! • Осторожно обращайтесь с мерным стаканом. На дне его нахо — дится п?[…]

  • Страница 60

    60 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичны?[…]

  • Страница 61

    61 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY 13. Подождите, пока устройство остынет полностью перед тем, как его использовать снова или хранить! Установка консистенции ПРИМЕЧАНИЯ: Регулятор консистенции устанавлива?[…]

  • Страница 62

    62 PORTUGUES PORTUGUES ČESKY ČESKY ВНИМАНИЕ: • Не используйте металлическую щетку или иные абразивные кухонные принадлежности для очистки. • Не используйте агрессивные или абразивные чистя — щие средства[…]

  • Страница 63

    […]

  • Страница 64

    Stand 06/13 GA R ANTIE K ART E warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Г аранционна карта • záručný list • garancijski list • garancia[…]

[Page 1] Clatronic EK 3321

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Інструкція з експлуатації Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancj…

[Page 2] Clatronic EK 3321

2 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Fall…

[Page 3] Clatronic EK 3321

3 Achtung: Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt. Schalten Sie den Eierkocher niemals ohne Wasser ein! Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser. Gießen Sie keine Entkal…

[Page 4] Clatronic EK 3321

4 Eier mit gleichem Härtegrad kochen: Innerhalb des gewünschten Härtegradbereiches wird die Einstellung durch Anzahl und Gewichts- klasse (S, M, L, XL) der Eier bestimmt. Beispiele: 1 kleines Ei (Gewichtsklasse S) soll weich gekocht werden: — S…

[Page 5] Clatronic EK 3321

5 Entkalkung Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab. Wir empfehlen eine regelmäßige Entkalkung. • Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung nötig. Ben…

[Page 6] Clatronic EK 3321

6 des Käufers uns zur Erbringung der Garantie- leistungen zur Verfügung gestellt werden. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift- lich angezeigt werden. Besteht der Garan- tieanspruch zu Recht, entscheiden…

[Page 7] Clatronic EK 3321

7 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elek- trogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Si…

[Page 8] Clatronic EK 3321

8 Algemene veiligheidsrichtlijnen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be- waar hem samen met het Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief he…

[Page 9] Clatronic EK 3321

9 Ingebruikname Haal alle onderdelen voorzichtig uit de verpak- king. Maak het apparaat vóór ingebruikname schoon zoals beschreven in de paragraaf “Reiniging”. Voedingskabel Wikkel de voedingskabel van de basis af. Elektrische Aansluiting Co…

[Page 10] Clatronic EK 3321

10 Voor 7 grote hardgekookte eieren: — Stel de hardheidsregeling in op het einde van het kookbe- reik. Probeer de verschillende instellingen. Dankzij de elektronische kookregeling zult u binnen de kortste tijd uitstekende resultaten zien. Gelijk…

[Page 11] Clatronic EK 3321

11 Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossingen Apparaat werkt niet Defect stopcontact Probeer een ander stopcontact. Eieren zijn gebarsten Eieren waren niet doogeprikt Prik de eieren vóór het koken door met de eierprikker op de maatbe…

[Page 12] Clatronic EK 3321

12 Indications générales de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet …

[Page 13] Clatronic EK 3321

13 Attention: Assurez-vous que le cordon d’alimenta- tion ne touche pas les parties chaudes de l’appareil. Ne faites pas fonctionner le cuiseur d’œufs sans eau! Ne remplissez qu’avec de l’eau froide. N’utilisez pas de…

[Page 14] Clatronic EK 3321

14 Exemples: 1 petit œuf (catégorie S) à cuire mollet: — Réglez la commande de cuis- son avec l’encoche du bouton sur la marque pour les œufs mollets. 1 gros œuf (catégorie XL) ou 7 petits œufs à cuire mollet: — Réglez la command…

[Page 15] Clatronic EK 3321

15 Détartrage Les intervalles de détartrage dépendent de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation. Nous recommandons un détartrage régulier. • Un détartrage est nécessaire si l’appareil s’arrête avant la …

[Page 16] Clatronic EK 3321

16 Signication du symbole de «Poubelle à roulettes» Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centr…

[Page 17] Clatronic EK 3321

17 Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa- mente este manual del usuario y consérvelo junto con el certicado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje …

[Page 18] Clatronic EK 3321

18 Uso inicial Saque cuidadosamente todas las piezas del embalaje. Limpie el aparato antes del primer uso como se describe en “Limpieza”. Cable de corriente Desenrolle el cable de corriente de la base. Conexión eléctrica Asegúrese de que la…

[Page 19] Clatronic EK 3321

19 7 huevos grandes para pasarse por agua: — Ponga el control de cocción al nal del rango de hervido. Pruebe las distintas posiciones. Gracias al control electrónico de hervido podrá obtener excelentes resultados en poco tiempo. Hervido si…

[Page 20] Clatronic EK 3321

20 Solución de problemas Problema Posible causa Soluciones El aparato no funciona Toma de corriente defectuosa Pruebe otra toma de corriente. Los huevos se rompen No se han perforado Perfore los huevos con el perforador del recipiente de medición …

[Page 21] Clatronic EK 3321

21 Directrizes gerais de segurança Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual do utilizador e guarde-o junta- mente com o Certicado de Garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem original com os eleme…

[Page 22] Clatronic EK 3321

22 Atenção: Assegure-se de que o cabo de alimenta- ção não entra em contacto com as peças quentes do aparelho. Não coloque em funcionamento a máquina de cozer ovos sem água! Encha só com água quente. Não deite produtos anti-calcário so…

[Page 23] Clatronic EK 3321

23 Exemplos: Um ovo pequeno (peso da classe S) deve ser fervido lenta- mente: — Regule o botão de cozedura para o nível inicial da faixa de fervura para ovos mal cozidos. Um ovo grande (peso da classe XL) ou sete ovos pequenos de- vem ser ferv…

[Page 24] Clatronic EK 3321

24 Eliminação do calcário Os períodos de eliminação do calcário depen- dem da dureza da água e da frequência da utilização. Recomendamos a que elimine o calcário regularmente. • A eliminação do calcário é necessária se o aparelh…

[Page 25] Clatronic EK 3321

25 Linee guida generali sulla sicurezza Prima di usare questo dispositivo, leggere at- tentamente il manuale dell’utente e conservarlo con il Certicato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il disposi- tivo vie…

[Page 26] Clatronic EK 3321

26 Riempire solo con acqua fredda. Non versare l’anticalcare nella piastra bollente. Funzionamento iniziale Rimuovere tutte le parti attentamente dall’im- ballaggio. Pulire l’apparecchio prima del primo utilizzo come descritto in “Puliz…

[Page 27] Clatronic EK 3321

27 1 uovo grande (classe di peso XL) o7 uova piccolo devono essere bollite in modo leggero: — Impostare il controllo della du- rezza al centro dell’intervallo di bollitura. 7 uova grandi devono essere bollite in modo leggero: — Impostare il c…

[Page 28] Clatronic EK 3321

28 Risoluzione dei problemi Problema Possibile Causa Soluzioni L’apparecchio non fun- ziona La presa a muro è difettosa Provare una presa a muro diversa. Le uova si stanno rom- pendo Le uova non sono forate Forare le uova con il fora uova sul m…

[Page 29] Clatronic EK 3321

29 Загальні вказівки щодо техніки безпеки Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте �…

[Page 30] Clatronic EK 3321

30 Увага. Слідкуйте, щоб кабель живлення не торкався гарячих частин пристрою. Не вмикайте яйцеварку без води! Наливайте тільки холодну во…

[Page 31] Clatronic EK 3321

31 Приготування яєць однакової твердості. В межах потрібної твердості налаштування залежать від кількості і ваги яєць (S, M, L, XL). Приклади….

[Page 32] Clatronic EK 3321

32 Чищення від накипу Частота чищення від накипу залежить від жорсткості води і частоти використання. Ми рекомендуємо чистити пристрій …

[Page 33] Clatronic EK 3321

33 General Safety Guidelines Before using this device, carefully read this user manual and keep it together with the Warranty Certicate, cashier receipt and if possible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the d…

[Page 34] Clatronic EK 3321

34 Initial Operation Remove all parts carefully from the packaging. Clean the appliance before rst use as desc- ribed under “Cleaning”. Mains Cord Unwind the mains cord from the base. Electric Connection Ensure that your mains power correspon…

[Page 35] Clatronic EK 3321

35 Cleaning and Storage Warning: Turn the appliance off and disconnect from mains power supply. Clean and store the appliance only after it completely cooled down. Risk of burns! Never submerge the appliance in water. Caution: Do not use a wire bru…

[Page 36] Clatronic EK 3321

36 Troubleshooting Problem Possible Cause Solutions Appliance does not work Wall outlet is defective Try a different wall outlet. Eggs are cracking Eggs were not pierced Pierce the eggs with the egg piercer on the measuring cup before boiling. Eggs …

[Page 37] Clatronic EK 3321

37 Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawieraj�…

[Page 38] Clatronic EK 3321

38 Nalewać wyłącznie zimnej wody. Nie nalewać płynu do usuwania kamienia na gorącą płytę. Pierwsze użytkowanie Wyjąc ostrożnie wszystkie części z opa- kowania. Wyczyścić urządzenie przed pierwszym użyciem, jak opisano w rozdzial…

[Page 39] Clatronic EK 3321

39 7 dużych jajek do ugotowania na miękko: — Ustawić sterowanie twardością w końcowej pozycji zakresu gotowania. Wypróbować różnych ustawień. Dzięki elektro- nicznemu sterowaniu gotowaniem będzie można osiągnąć doskonałe rezult…

[Page 40] Clatronic EK 3321

40 Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązania Urządzenie nie działa Uszkodzone gniazdko Spróbować użyć innego gniazda. Jajka pękają Nie przekłuto jajek Przekłuć jajka za pomocą przekłuwacza na miarce przed rozpoczęciem g…

[Page 41] Clatronic EK 3321

41 Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gos- podarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów …

[Page 42] Clatronic EK 3321

42 Obecné bezpečnostní směrnice Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze a uchovejte ho společně se Záručním listem, pokladní stvrzenkou a je-li to možné s originálním obalem včetně všech…

[Page 43] Clatronic EK 3321

43 První použití Vyjměte opatrně všechny části z obalu. Umyjte vařič před prvním použitím, jak je pop- sáno v kapitole «Čistění”. Síťová šňůra Vytáhněte síťovou šňůru ze základny. Elektrické připojení Zajist…

[Page 44] Clatronic EK 3321

44 Zkuste různá nastavení. Díky elektronickému ovladači vaření budete schopni získat vynikající výsledky v krátkém čase. Současné vaření vajec naměkko, Nahniličko a Natvrdo: V jednom kroku a v jedné náplni lze současně va…

[Page 45] Clatronic EK 3321

45 Lokalizace a odstraňování poruch Problém Možná příčina Řešení Vařič nefunguje Elektrická zásuvka je vadná Zkuste jinou elektrickou zásuvku. Vejce praskají Vejce nebyla propíchnuta. Propíchněte vejce propichovačem na odměrc…

[Page 46] Clatronic EK 3321

46 Általános Biztonsági Rendszabályok A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint …

[Page 47] Clatronic EK 3321

47 Első használat Óvatosan vegye ki az összes alkatrészt a csomagolásból. Tisztítsa meg a készüléket a “Tisztítás” rész- ben leírtak szerint. Tápkábel Tekerje le a tápkábelt az alapzatról. Elektromos csatlakozás Ellenőrizz…

[Page 48] Clatronic EK 3321

48 Próbáljon ki különböző beállításokat. Az elektro- nikus főzésszabályozásnak köszönhetően rövid idő alatt is kiváló eredményeket tud elérni. Lágy, közepes és kemény tojás főzése egy- szerre: Egyszerre, egy lépésben f…

[Page 49] Clatronic EK 3321

49 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldások A készülék nem működik Hibás a fali csatlakozó Próbáljon ki egy másik fali csatla- kozót. A tojások összetörnek A tojások nincsenek ki- lyukasztva Főzés előtt lyukassza ki a …

[Page 50] Clatronic EK 3321

50 Общие правила техники безопасности Перед пользованием прибором внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Сохраните его, а та�…

[Page 51] Clatronic EK 3321

51 Предупреждение: Из отверстий для пара и при открывании крышки выходит горячий пар! Опасность ожогов! Осторожно обращайтесь с мерным �…

[Page 52] Clatronic EK 3321

52 Кипячение яиц одинаковой консистенции: В рамках одинаковой консистенции установка определяется количеством и весовым клас- сом яиц (S…

[Page 53] Clatronic EK 3321

53 Удаление накипи Частота удаления накипи зависит от жест- кости воды и частоты использования. Мы рекомендуем регулярное удаление наки�…

[Page 54] Clatronic EK 3321

54

[Page 55] Clatronic EK 3321

55

[Page 56] Clatronic EK 3321

GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Гарантійний талон • Karta gwarancyjna Záruční list • Garancia lap • Гаранти�…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Язбин инструкция по применению цена
  • Ягуар jb 009 инструкция
  • Ягуар 143 швейная машина инструкция
  • Ягель инструкция по применению мох
  • Явь 1 инструкция по применению