Ямаха 370 синтезатор инструкция

ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

<![if ! IE]>

<![endif]>Установка

<![if ! IE]>

<![endif]>Приложение Справочник

Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 5–7.

RU

1

2

3

Номер модели, серийный номер, требования

кисточнику питания и пр. указаны на табличке

сназванием изделия в нижней части устройства или рядом с ней. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность

устройства в случае кражи.

Номер модели.

Cерийный номер.

(bottom_ru_02)

4

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.

Для блока питания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВНИМАНИЕ

• Этот блок питания можно использовать только с электронными

• Перед настройкой убедитесь, что доступ к используемой розетке не

инструментами компании Yamaha. Не используйте его для других целей.

затруднен. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности

• Предназначен для использования только в помещениях. Не используйте

немедленно отключите питание выключателем на инструменте

и отсоедините блок питания от электросети. Учтите, что когда блок питания

в условиях высокой влажности.

подсоединен к электросети, минимальный ток присутствует, даже если

выключатель питания находится в выключенном положении. Если

инструмент не используется в течение длительного времени, отсоедините

кабель питания от розетки электросети.

Для инструмента

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):

Источник питания / блок питания

Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла, такими как нагреватели и батареи отопления. Кроме того, не допускайте перегибов и других повреждений кабеля, не ставьте на него тяжелые предметы.

Используйте только напряжение, соответствующее параметрам инструмента. Это напряжение указано на наклейке на инструменте.

Используйте только указанный тип блока питания (стр. 85). Использование неподходящего адаптера может привести к его перегреву или к повреждению инструмента.

Периодически проверяйте сетевую вилку и очищайте ее от накопившейся пыли и грязи.

Беречь от воды

Не допускайте попадания инструмента под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на него емкости с жидкостями (вазы, бутылки или стаканы) во избежание пролива воды и ее попадания в отверстия инструмента. В случае попадания жидкости, например воды, в инструмент немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

Никогда не вставляйте и не вынимайте вилку инструмента мокрыми руками.

Беречь от огня

Не открывать

• Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открытого

• В инструменте нет компонентов, подлежащих пользовательскому

огня, например свечи. Горящий предмет может упасть и стать источником

возникновения пожара.

обслуживанию. Не следует открывать инструмент и пытаться разбирать его,

а также каким-либо образом модифицировать его внутренние

компоненты. При возникновении неисправности немедленно прекратите

Батарея

эксплуатацию инструмента и обратитесь за помощью

к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания

• Следуйте указанным ниже правилам безопасности. Несоблюдение этих мер

корпорации Yamaha.

может привести к взрыву, возгоранию, перегреву или вытеканию

электролита из батарей.

— Не пытайтесь нарушить целостность батарей или разобрать их.

— Не бросайте батареи в огонь.

— Не пытайтесь перезаряжать батареи, не предназначенные для этого.

DMI-7 1/3

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 5

Храните батареи отдельно от металлических предметов, таких как ожерелья, заколки, монеты и ключи.

Используйте только батареи указанного типа (стр. 85).

При установке новых батарей следите, чтобы они были одинакового типа, одинаковой модели и от одного производителя.

Всегда устанавливайте батареи согласно маркировке, соблюдая полярность.

Вынимайте батареи из инструмента в случае их разрядки, а также если инструмент не будет использоваться в течение длительного времени.

При использовании никель-металл-гидридных аккумуляторных батарей следуйте прилагаемым к ним инструкциям. Для зарядки используйте только указанное зарядное устройство.

Храните батареи в недоступном для детей месте, поскольку дети могут случайно их проглотить.

Если батареи все же протекли, избегайте контакта с вытекшим электролитом. В случае попадания электролита в глаза, рот или на кожу, немедленно смойте электролит водой и обратитесь к врачу. Электролит, используемый в батареях, – это агрессивное вещество, способное вызвать потерю зрения или хими3ческие ожоги.

Внештатные ситуации

При возникновении какой-либо из описанных ниже проблем немедленно выключите инструмент и отсоедините его от электросети. (В случае использования батарей извлеките батареи из инструмента.) Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.

Износ или повреждение кабеля питания или вилки.

Необычный запах или дым.

Попадание в корпус инструмента посторонних предметов.

Внезапное пропадание звука во время эксплуатации инструмента.

Трещины или разрывы на инструменте.

ВНИМАНИЕ

Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения инструмента и другого имущества, всегда соблюдайте основные меры безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):

Источник питания / блок питания

Не подключайте инструмент к сетевой розетке через тройник вместе с другими устройствами. Это может привести к ухудшению качества звука или перегреву розетки.

Используйте только подставку, предназначенную для данного инструмента. При креплении подставки пользуйтесь только прилагаемыми винтами. При невыполнении этого требования возможно повреждение внутренних компонентов или опрокидывание инструмента.

• При отсоединении сетевой вилки от инструмента или розетки беритесь за

Подключение

вилку, а не за кабель. Иначе можно повредить кабель.

• Перед подсоединением инструмента к другим электронным компонентам

• Отключайте инструмент от электросети, если он не будет использоваться

отключите их питание. Перед включением или отключением питания

в течение длительного времени, а также во время грозы.

электронных компонентов установите минимальный уровень громкости.

• Убедитесь, что на всех компонентах установлен минимальный уровень

Место установки

громкости, и во время игры на инструменте постепенно увеличьте

громкость до нужного уровня.

• В целях предотвращения случайного падения инструмента не оставляйте

его в неустойчивом положении.

• Перед перемещением инструмента отсоедините от него все кабели во

Правила безопасности при эксплуатации

избежание их повреждения или получения травм в результате спотыкания.

• Не вставляйте пальцы и руки в отверстия инструмента.

• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая розетка

• Никогда не вставляйте и не роняйте бумажные, металлические и прочие

легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности

предметы в отверстия на панели. Несоблюдение этого требования может

немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания

привести к получению серьезных травм, нанесению их окружающим,

от электросети. Даже если переключатель питания выключен, инструмент

повреждению инструмента и другого имущества, а также к отказу во время

продолжает в минимальном количестве потреблять электроэнергию. Если

эксплуатации.

инструмент не используется длительное время, отсоедините кабель

• Не облокачивайтесь на инструмент, не ставьте на него тяжелые предметы

питания от сетевой розетки.

и не применяйте чрезмерную силу при обращении с кнопками,

выключателями и разъемами.

• Не следует долго пользоваться инструментом/устройством или

наушниками с установленным высоким или некомфортным уровнем

громкости, так как это может привести к потере слуха. При ухудшении слуха

или звоне в ушах обратитесь к врачу.

DMI-7 2/3

6Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией инструмента, а также за потерю или повреждение данных.

Всегда выключайте питание инструмента, если инструмент не используется.

Даже если переключатель [ ] (Режим ожидания / Вкл.) находится в положении режима ожидания (подсветка ЖК-дисплея выключена), инструмент продолжает потреблять электроэнергию на минимальном уровне.

Если инструмент не используется в течение длительного времени, обязательно отсоедините кабель питания от розетки электросети.

Утилизацию использованных батарей необходимо выполнять в соответствии с действующим местным законодательством.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Во избежание возникновения неисправностей или повреждения изделия, а также повреждения данных или другого имущества соблюдайте требования приведенных ниже уведомлений.

Обращение с инструментом

Не используйте инструмент в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стереооборудования, мобильного телефона и других электроприборов. Это может привести к возникновению шума в инструменте, телевизоре или радиоприемнике. Если инструмент используется вместе с приложениями, установленными на смарт-устройстве, например смартфоне или планшете, во избежание помех,

создаваемых мобильной связью, рекомендуется включить на устройстве авиарежим.

В зависимости от радиоволновых условий окружающей среды, инструмент может работать неправильно.

Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и нестабильной работы инструмента берегите его от чрезмерной пыли, сильной вибрации и воздействия очень высоких или низких температур (например, не размещайте его под прямыми солнечными лучами, рядом с обогревательными приборами и не оставляйте в машине в дневное время). Утвержденный диапазон рабочих температур: 5–40 °C.

Не кладите на инструмент предметы из винила, пластмассы и резины. Это может привести к обесцвечиванию панели или клавиатуры.

Не нажимайте на ЖК-экран пальцем, поскольку это чувствительный и высокоточный компонент. Такие действия могут привести к дефектам визуализации, например к появлению полоски на ЖК-экране, хотя такой дефект должен через короткое время исчезнуть.

Техническое обслуживание

Для очистки инструмента пользуйтесь мягкой тканью. Не используйте пятновыводители, растворители, спирт, жидкие чистящие средства и чистящие салфетки с пропиткой.

Сохранение данных

Некоторые данные этого инструмента (стр. 51) сохраняются даже при отключенном питании. Однако сохраненные данные могут быть утеряны по причине сбоя, ошибочной последовательности действий и т. п. Сохраняйте важные данные на внешних устройствах, например на компьютере (стр. 50).

Информация

Авторские права

Копирование имеющихся в продаже музыкальных данных,

в частности данных MIDI и (или) аудиоданных, в любых целях, кроме целей личного пользования, строго запрещено.

В комплект данного изделия входят информационные материалы, для которых корпорация Yamaha обладает авторскими правами или лицензией на использование, полученной от другой фирмы. В соответствии с законами о защите авторских прав и другими соответствующими законами

ЗАПРЕЩЕНО распространение носителей с сохраненными или записанными информационными материалами, полностью аналогичными использованным в данном изделии или очень похожими на них.

* Описанные выше информационные материалы включают компьютерные программы, данные стиля аккомпанемента, данные в формате MIDI и WAVE, данные записи тембров, партитуру, данные партитуры и т. п.

* Разрешение со стороны Yamaha не требуется в случае распространения носителей с записями ваших выступлений или музыкальных произведений, созданных с помощью описанных выше материалов.

О функциях/данных, встроенных в инструмент

Некоторые встроенные композиции были сокращены или изменены для обеспечения нужной длины или аранжировки и, следовательно, отличаются от оригинала.

Растровые шрифты, используемые на данном инструменте, предоставлены компанией Ricoh Co., Ltd. и являются

ее собственностью.

Об этом руководстве

Иллюстрации и снимки ЖК-экрана приведены в данном руководстве только в качестве примеров. Фактический вид экрана может отличаться от иллюстраций в данном руководстве.

iPhone и iPad являются товарными знаками корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.

Названия компаний и изделий в данном руководстве являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.

DMI-7 3/3

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 7

Описание руководств

Помимо данного руководства пользователя доступны следующие материалы в Интернете (PDF-файлы).

Drum Kit List (Список наборов ударных)

Содержит подробную информацию о тембрах наборов ударных (номера тембров 242–263; стр. 70). При выборе этих тембров каждой клавише назначаются различные звуки ударных, перкуссии или спецэффекты.

MIDI Reference (Справочник по MIDI-интерфейсу)

Содержит информацию, связанную с MIDI-интерфейсом, например таблицу характеристик MIDI-интерфейса.

Computer-related Operations (Операции, связанные с компьютером)

Содержит инструкции по функциям, связанным с компьютером.

Smart Device Connection Manual (Руководство по подключению смарт-устройств)

Инструкции по подключению инструмента к смарт-устройствам, таким как смартфон, планшет и др.

Для получения этих руководств перейдите на веб-сайт Yamaha Downloads и введите название модели, чтобы найти необходимые файлы.

Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/

ПРИМЕЧАНИЕ

Для получения общих данных о MIDI и эффективном использовании этого интерфейса перейдите в раздел MIDI Basics (Основные понятия MIDI) (только на английском, немецком, французском и испанском языках) веб-сайта, указанного выше.

Song Book (Книга композиций) (только на английском, французском, немецком и испанском языках)

Содержит партитуры для встроенных композиций (за исключением демонстрационных композиций) данного инструмента.

Загрузить SONG BOOK можно с веб-страницы данного изделия на сайте корпорации Yamaha. Yamaha Global Site https://www.yamaha.com

Дополнительные принадлежности

• Руководство пользователя (данный документ)

• Online Member Product Registration (Регистрация

• Блок питания*

продукта в системе Online Member)

• Пюпитр

* В некоторых регионах не входит в комплект поставки.

Уточните у местного торгового представителя Yamaha.

Форматы и функции

GM System Level 1

GM System Level 1 представляет собой дополнение к стандарту MIDI, обеспечивающее точное воспроизведение любых музыкальных данных, совместимых со стандартом GM, на любом тонгенераторе, совместимом со стандартом GM, независимо от изготовителя. Любое программное и аппаратное обеспечение, поддерживающее стандарт GM System Level, помечено маркировкой GM.

XGlite

Формат XGlite — это упрощенная версия формата высококачественных тонгенераторов XG корпорации Yamaha. Разумеется, с помощью тон-генератора XGlite можно воспроизвести любую композицию в формате XG. Однако имейте в виду, что из-за сокращенного набора параметров управления и эффектов некоторые композиции могут воспроизводиться не так, как в оригинальном варианте.

8Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Формат файла стиля (SFF)

Единый унифицированный формат SFF (Style File Format — формат файла стиля) был разработан с учетом всех достижений корпорации Yamaha

в области автоаккомпанемента.

USB

USB — это сокращенное обозначение универсальной последовательной шины (Universal Serial Bus). Она представляет собой последовательный интерфейс для соединения компьютера с периферийными устройствами. Этот

интерфейс обеспечивает возможность «горячей» замены периферийных устройств (без выключения питания компьютера).

Чувствительность к силе нажатия

Исключительно естественная реакция на силу нажатия обеспечивает максимально выразительный контроль уровня тембров.

Благодарим вас за покупку цифрового клавишного инструмента Yamaha!

На этом инструменте предусмотрены различные звуковые эффекты, встроенные композиции и удобные функции — даже новички смогут получить удовольствие от игры.

Внимательно прочтите данное руководство, чтобы в полной мере насладиться многочисленными удобными функциями инструмента.

Мы рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.

Содержание

Описание руководств…………………………………………

8

Дополнительные принадлежности ……………………..

8

Форматы и функции …………………………………………..

8

Установка

Элементы управления и разъемы

на панели

10

Установка

12

Использование функции Lesson (Урок)

34

Keys to Success (Ключ к успеху)……………………….

35

Повторение фразы ………………………………………….

37

Уроки «Слушать», «Ритмика» и «Ожидание»……

38

Изучение использования управления

нажатием (Обучение силе нажатия)

40

Прослушивание звуков аккордов

(Изучение аккордов)

41

Требования к источнику питания ……………………..

12

Включение питания………………………………………….

13

Настройка функции Auto Power Off

(Автоматическое отключение питания)………..

13

Регулировка общей громкости ………………………….

14

Подключение наушников или

внешнего динамика ……………………………………..

14

Использование педали……………………………………..

14

Использование пюпитра …………………………………..

14

Отображаемые на экране элементы

и основные операции

15

Отображаемые на экране элементы …………………

15

Основные операции………………………………………….

15

Справочник

Воспроизведение разных тембров

инструмента

16

Выбор основного тембра ………………………………….

16

Игра в тембре рояля Grand Piano ……………………..

16

Использование метронома ……………………………….

16

Наложение двух тембров …………………………………

17

Игра с использованием нижнего тембра в зоне

левой руки…………………………………………………..

17

Изменение чувствительности клавиатуры к силе

нажатия ………………………………………………………

18

Применение эффектов к звуку…………………………

18

Добавление гармонизации или арпеджио………….

20

Игра на клавиатуре вдвоем (режим Duo)

22

Воспроизведение ритма

и аккомпанемента (стиль)

23

Тип аппликатуры ……………………………………………..

23

Настройка типа аппликатуры……………………………

23

Настройка клавиши Smart Chord Key ………………..

23

Воспроизведение стилей ………………………………….

24

Вариации стиля………………………………………………..

25

Типы аккордов для воспроизведения стиля ……..

26

Аккорды слышны, если выбран

вариант Smart Chord…………………………………….

27

Поиск аккордов в словаре аккордов ………………..

28

Использование музыкальной базы данных ……….

29

Сохранение файла стиля………………………………….

29

Изменение темпа……………………………………………..

30

Исполнение композиций

31

Прослушивание демонстрационной

композиции………………………………………………….

31

Выбор и воспроизведение композиции……………..

31

Воспроизведение фоновой музыки …………………..

32

Управление воспроизведением

композиции: перемотка вперед, перемотка

назад и пауза ………………………………………………

32

Изменение тембра мелодии ……………………………..

32

Повтор A–B………………………………………………………

33

Включение и выключение каждой из партий…….

33

Воспроизведение композиций, загруженных на

инструмент с компьютера…………………………….

33

Прослушивание звука одного аккорда……………..

41

Прослушивание основных последовательностей

аккордов…………………………………………………….

41

Исполнение аккордов одновременно

с воспроизведением последовательностей

аккордов композиции

42

Сыграйте аккорды в комбинации с функцией

«Ожидание» из функции урока……………………

42

Запись собственного исполнения

43

Структура дорожек композиции ………………………

43

Быстрая запись ……………………………………………….

43

Запись на заданную дорожку …………………………..

44

Стирание пользовательской композиции …………

44

Сохранение в памяти избранных настроек

панели

45

Восстановление настроек панели из

регистрационной памяти……………………………..

45

Сохранение настроек панели в регистрационной

памяти………………………………………………………..

46

Удаление регистрационной памяти ………………….

46

Отключение восстановления конкретных

элементов (команда Freeze)………………………..

46

Выбор настройки эквалайзера для

избранного звучания

47

Воспроизведение звука с устройства через

встроенные динамики инструмента

48

Понижение громкости партии мелодии (функция

Melody Suppressor)………………………………………

49

Использование вместе с компьютером или

смарт-устройством

50

Подключение к компьютеру…………………………….

50

Подключение к смарт-устройству…………………….

50

Резервное копирование и инициализация

51

Резервное копирование параметров………………..

51

Инициализация………………………………………………..

51

Функции

52

Приложение

Поиск и устранение неисправностей…………

56

Образец книги композиций………………………..

58

Список тембров………………………………………….

68

Список Standard Kit 1

(Стандартный набор 1)……………………………….

74

Список композиций……………………………………

75

Список стилей ……………………………………………

76

Список музыкальных баз данных……………..

78

Список типов эффектов…………………………….

80

Технические характеристики …………………….

84

Предметный указатель ………………………………

86

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

9

<![if ! IE]>

<![endif]>Установка

<![if ! IE]>

<![endif]>Приложение Справочник

Yamaha YPT-370 User Manual

Элементы управления и разъемы на панели

<![if ! IE]>

<![endif]>Установка

Передняя

ПРИМЕЧАНИЕ

панель

• Иллюстрации и снимки экранов, приведенные в данном руководстве, выполнены для

модели PSR-E373.

• Обратите внимание, что у моделей PSR-EW310, PSR-E373 и YPT-370 разное количество

клавиш: у модели PSR-EW310 76 клавиш, у моделей PSR-E373 и YPT-370 — 61 клавиша.

q

e

u

r

t

i

w

o

y

!0 !1 !2 !3 !4

!5

Список

Список

Список

музыкальных

Список стилей

композиций

Экран

тембров

баз данных

(стр. 76)

(стр. 75)

(стр. 15)

(стр. 68)

(стр. 78)

@9

C1

C2

C3

C4

C5

C6

Как показано на рисунке, каждая нота клавиатуры имеет определенные номер ноты и название (например, 036/C1), которые используются в различных настройках, например в настройке точки разделения (стр. 24).

PSR-E373, YPT-370: 036 (C1)–096 (C6) PSR-EW310: 028 (E0)–103 (G6)

@0 @1 @2 @3 @4

10 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Элементы управления и разъемы на панели

q Переключатель

[ ] (Режим ожидания / Вкл.)………..

стр. 13

w Диск [ОБЩАЯ ГРОМКОСТЬ]…………..

стр. 14

e Кнопка [ДЕМО] ………………………………

стр. 31

r Кнопка [МЕТРОНОМ] ……………………..

стр. 16

t Кнопка [ТЕМП/ТЭППИНГ]……………….

стр. 30

В режиме урока

y ЧАСТЬ

Кнопка [Л]………………………………………

стр. 38

Кнопка [П]………………………………………

стр. 38

В режиме записи

y Кнопка [ЗАПИСЬ 2] ………………………..

стр. 43

Кнопка [ЗАПИСЬ 1] ………………………..

стр. 43

u Кнопка [KEYS TO SUCCESS]…………..

стр. 35

i Кнопка [ПОВТОРЕНИЕ ФРАЗЫ] …….

стр. 37

o Кнопка [1 СЛУШАТЬ 2 РИТМИКА

3 ОЖИДАНИЕ] ………………………………..

стр. 38

В режиме композиции

!0Кнопка [ПОВТОР A–B]……………………

стр. 33

!1Кнопка [ПЕРЕМ. НАЗАД]………………..

стр. 32

!2Кнопка [ПЕРЕМ. ВПЕРЕД] ……………..

стр. 32

!3Кнопка [ПАУЗА]……………………………..

стр. 32

В режиме стиля

!0Кнопка [АККОМП. ВКЛ./ВЫКЛ.] …….

стр. 24

!1Кнопка [ВСТУПЛ./КОНЦ./ЗАМЕДЛ.]…..

стр. 25

!2Кнопка [ОСНОВН./ПЕРЕХОД.]………..

стр. 25

!3Кнопка [СИНХРОННЫЙ СТАРТ]……..

стр. 24

!4Кнопка [СТАРТ/СТОП] ……………………

стр. 31

!5Кнопка [ЗАПИСЬ] …………………………..

стр. 43

!6Кнопка [VOICE] ………………………………

стр. 16

!7Кнопка [SONG]……………………………….

стр. 31

!8Кнопка [STYLE]………………………………

стр. 24

!9Кнопки с номерами [0]–[9], [+/ДА],

[–/НЕТ]……………………………………………..

стр. 15

@0Кнопка [PORTABLE GRAND]…………..

стр. 16

@1Кнопка [DSP]………………………………….

стр. 18

@2Кнопка [ARTICULATION]…………………

стр. 19

@3Кнопка [РЕГИСТРАЦИОННАЯ

ПАМЯТЬ] ………………………………………..

стр. 45

@4Кнопка [ФУНКЦИИ]………………………..

стр. 52

@5Кнопка [MUSIC DATABASE]…………….

стр. 29

@6Кнопка [DUAL] ……………………………….

стр. 17

@7Кнопка [SPLIT] ……………………………….

стр. 17

@8Кнопка [ГАРМОНИЯ/АРПЕДЖИО] ….

стр. 20

@9Изображения ударных инструментов

для набора ударных………………………

стр. 16

Каждый из этих значков изображает ударный инструмент или инструмент перкуссии, который назначен соответствующей клавише стандартного набора Standard Kit 1.

Задняя панель

#0 #1 #2 #3

#4

#0Разъем [SUSTAIN] …………………………..

стр. 14

#1Разъем [PHONES/OUTPUT]……………..

стр. 14

#2Разъем [AUX IN]………………………………

стр. 48

#3Разъем [USB TO HOST] * …………………

стр. 50

*Для подключения к компьютеру. Более подробные сведения см. на странице «Операции, связанные с компьютером» (стр. 8) нашего веб-сайта. При

подключении используйте кабель USB типа AB длиной не более 3 метров. Не используйте кабели USB 3.0.

#4Разъем DC IN ………………………………….

стр. 12

Настройки панели

При помощи элементов управления панели вы можете выполнить различные настройки в соответствии с приведенными инструкциями.

В данном руководстве эти настройки инструмента обозначаются в целом как настройки панели.

Символ «Нажмите и удерживайте»

Кнопки, имеющие эту индикацию, можно использовать для вызова альтернативной функции путем нажатия и удерживания соответствующей кнопки. Удерживайте данную кнопку нажатой до вызова функции.

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 11

<![if ! IE]>

<![endif]>Установка

Установка

<![if ! IE]>

<![endif]>Установка

Требования к источнику питания

Хотя инструмент может работать как от блока питания, так и от батарей, корпорация Yamaha рекомендует по возможности использовать блок питания. Блок питания наносит меньше ущерба окружающей среде и не истощает ресурсы.

Использование блока питания

Подключите блок питания в порядке, показанном на рисунке.

1 Разъем DC IN (стр. 11)

Блок

2

Розетка

питания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Используйте только блок питания указанного типа (стр. 85). Использование неподходящего блока питания может привести к его перегреву или повреждению инструмента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При использовании блока питания со съемной вилкой не забывайте подключить вилку. Использование вилки отдельно может привести к возгоранию или поражению электрическим током.

При случайном отсоединении вилки от блока питания вставьте ее обратно до щелчка, не касаясь никаких внутренних металлических частей. Во избежание поражения электрическим током, короткого замыкания или повреждений инструмента следите за тем, чтобы между вилкой и блоком питания не было пыли.

Вилка

Сдвиньте вилку так, как показано на рисунке.

В разных странах используются разные формы вилок.

ВНИМАНИЕ

При установке инструмента убедитесь в том, что используемая розетка легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от электросети.

ПРИМЕЧАНИЕ

Выполните показанную выше процедуру в обратном порядке при отсоединении блока питания.

Использование батарей

Для работы инструмента требуется шесть щелочных (LR6)/марганцевых (R6) батарей типа AA или аккумуляторных гибридных никелевых батарей (никель-металл-гидридных аккумуляторных батарей). Для этого инструмента рекомендуется использовать щелочные батареи или никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи. Батареи других типов могут иметь худшие показатели работы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Вынимайте батареи из инструмента в случае их разрядки, а также если инструмент не будет использоваться в течение длительного времени.

1 Убедитесь, что инструмент выключен.

2Снимите крышку с отсека для батарей, расположенного на нижней панели инструмента.

3Вставьте шесть новых батарей. Обратите внимание на маркировку полярности внутри отсека.

4 Закройте крышку отсека до щелчка.

Обязательно задайте правильный тип батарей (стр. 13).

УВЕДОМЛЕНИЕ

Если в инструмент вставлены батареи, подключение или отсоединение блока питания может привести к отключению питания, в результате чего могут быть утеряны данные, записываемые или передаваемые в этот момент.

Если заряд батареи становится слишком низким для нормальной работы инструмента, возможно снижение громкости, искажение звука и возникновение ряда других проблем. В этом случае

необходимо заменить все батареи новыми или предварительно заряженными батареями.

12 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Установка

ПРИМЕЧАНИЕ

Этот инструмент не предназначен для зарядки батарей. Для зарядки используйте только указанное зарядное устройство.

При подключении блока питания питание автоматически начинает поступать от него, даже если в инструменте установлены батареи.

Установка типа батарей

Следует изменить настройки инструмента в соответствии с типом используемых батарей. По умолчанию выбраны щелочные (и марганцевые) батареи. После установки новых батарей и включения питания

обязательно задайте значение параметра Battery Type (Тип батарей), указав, какие батареи используются (аккумуляторные или обычные), через функцию 061 (стр. 55).

УВЕДОМЛЕНИЕ

Пренебрежение настройкой параметра Battery Type (Тип батарей) может привести к сокращению срока службы батарей. Убедитесь, тип батарей задан правильно.

Включение питания

1Поверните диск [ОБЩАЯ ГРОМКОСТЬ] в положение «МИН.»

ОБЩАЯ

ГРОМКОСТЬ

МИН. МАКС.

2Чтобы включить питание, нажмите кнопку [ ] (Режим ожидания / Вкл.).

На дисплее появится название тембра. Во время игры на клавиатуре отрегулируйте громкость.

3Нажмите и удерживайте переключатель [ ] (Режим ожидания / Вкл.) около секунды, чтобы перевести инструмент в режим ожидания.

ВНИМАНИЕ

Даже когда переключатель [ ] (Режим ожидания / Вкл.) установлен в режим ожидания, инструмент продолжает в минимальных количествах потреблять электроэнергию. Отключайте инструмент от электросети, если он не будет использоваться в течение длительного времени, а также во время грозы.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Для включения нажмите только кнопку [ ] (Режим ожидания / Вкл.). Все другие операции, например нажатие педали, запрещены. Они могут привести к сбоям в работе инструмента.

Настройка функции Auto Power Off (Автоматическое отключение питания)

В целях энергосбережения этот инструмент поддерживает функцию Auto Power Off (Автоматическое отключение питания), которая автоматически выключает питание, если инструмент не используется в течение определенного периода времени. По умолчанию питание автоматически отключается через 30 минут, однако эту настройку можно изменить.

Задание периода времени до

автоматического отключения питания

Нажмите кнопку [ФУНКЦИИ] несколько раз, пока не появится индикация «AutoOff» (функция 060; стр. 55), и выберите нужное значение

спомощью кнопки [+/ДА] или [–/НЕТ].

Допустимые значения: OFF (Выкл.), 5, 10, 15, 30, 60, 120 (минут)

Значение по умолчанию: 30 (минут)

Отключение функции

автоматического отключения питания

Включите инструмент, удерживая нажатой крайнюю левую клавишу на клавиатуре. Ненадолго появится сообщение «oFF AutoOff», после чего инструмент включится. При этом функция автоматического отключения питания будет отключена. Функцию автоматического отключения питания также можно выключить, выбрав значение Off (Выкл.) в настройках функции 060 (стр. 55).

PSR-E373, YPT-370

Крайняя левая клавиша

PSR-EW310

УВЕДОМЛЕНИЕ

В зависимости от состояния инструмента автоматическое отключение питания может не произойти даже по истечении указанного периода времени. Всегда выключайте питание инструмента вручную, если инструмент не используется.

Если инструмент не используется в течение указанного периода времени, когда он подключен к внешнему устройству, такому как усилитель, динамик или компьютер, обязательно следуйте инструкциям в руководстве пользователя для выключения питания

инструмента и подключенных устройств с целью защиты устройств от повреждения. Чтобы питание инструмента не отключалось автоматически, когда к инструменту подключено устройство, отключите функцию автоматического отключения питания.

ПРИМЕЧАНИЕ

Обычно данные и настройки сохраняются даже при отключении питания с помощью функции Auto Power Off (Автоматическое отключение питания). Дополнительную информацию см. на стр. 51.

<![if ! IE]>

<![endif]>Установка

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 13

<![if ! IE]>

<![endif]>Установка

Установка

Регулировка общей громкости

Чтобы отрегулировать громкость всего звучания клавиатуры, во время исполнения используйте диск [ОБЩАЯ ГРОМКОСТЬ].

ОБЩАЯ

ГРОМКОСТЬ

МИН. МАКС.

ВНИМАНИЕ

Не используйте инструмент слишком долго на высоком уровне громкости или уровне громкости, доставляющем дискомфорт, так как это может вызвать необратимую потерю слуха.

Подключение наушников или внешнего динамика

Стандартный разъем для стереофонических наушников

Подключите наушники к разъему [PHONES/ OUTPUT]. Этот разъем может также служить внешним выходом. Подключив компьютер, усилитель клавиатуры, магнитофон или другое аудиоустройство, вы сможете воспроизводить сигнал инструмента на подключенном устройстве. При подсоединении штекера к этому разъему динамики инструмента автоматически отключаются.

ВНИМАНИЕ

Не следует пользоваться инструментом или наушниками при высоком или некомфортном уровне громкости в течение длительного периода времени, так как это

может привести к необратимому повреждению слуха.

Прежде чем подключать инструмент к другим электронным компонентам, следует отключить их от электросети. Прежде чем включать или выключать какойлибо компонент, следует установить минимальную громкость. В противном случае возможно поражение электрическим током или повреждение компонентов.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Во избежание повреждения подключенного устройства следует включать его только после включения инструмента. Выключайте электропитание устройств в обратном порядке: сначала внешнее устройство, а затем инструмент.

ПРИМЕЧАНИЕ

При подключении к инструменту наушников или внешнего динамика установите для параметра Master EQ (Основной эквалайзер) (стр. 47) значение 2 Headphone (2 Наушники). Основной эквалайзер можно установить в настройках функций (стр. 53; функция 025).

Использование педали

Вы можете управлять тремя функциями: сустейн, артикуляция (стр. 19) и арпеджио (стр. 21). Настройки выполняются нажатием на ножной переключатель (FC5 или FC4A; продается отдельно), подключенный к разъему [SUSTAIN]. По умолчанию назначена функция сустейн, которая позволяет слышать звук в течение длительного времени, даже если вы,

нажимая педаль, убираете палец с клавиши. Она работает как демпферная педаль на фортепиано. Чтобы переключить функцию педали с сустейна на другую, используйте настройки функции (функция 029; стр. 53).

ПРИМЕЧАНИЕ

Подключать или отключать ножной переключатель следует при выключенном питании. Не нажимайте на ножной переключатель в момент включения питания. В противном случае полярность переключателя будет распознана неверно, что приведет к его инвертированному действию.

Функция сустейна не влияет на нижние тембры при разделении тембров на клавиатуре (стр. 17) и стиль (автоаккомпанемент; стр. 23).

Использование пюпитра

Установите пюпитр в прорези так, как показано на рисунке.

14 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Отображаемые на экране элементы и основные операции

Отображаемые на экране элементы

Состояние функции

Voice (Тембр) / Song (Композиция) / Style (Стиль)

<![if ! IE]>

<![endif]>Установка

Гармонизация

Режим выбора тембра

Значок

никогда не отображается один, а всегда

(стр. 20)

Режим композиции

вместе со значком

или

.

отображается для функций, настройки которых

Режим стиля

Арпеджио

можно изменить с помощью кнопок с номерами и кнопок

[+/ДА], [–/НЕТ].

(стр. 20)

Dual (стр. 17)

Индикатор Touch

Обозначение урока

Регистрационная

Split (стр. 17)

память

В этой области

Чувствительность к силе

отображается включенное

DSP (стр. 18)

состояние урока.

нажатия (стр. 18)

Режим Duo (стр. 22)

Keys to Success

Эффект артикуляции

Индикатор

(стр. 35)

силы нажатия

(стр. 19)

(стр. 45)

загорается в соответствии

Повторение фразы (стр. 37)

с усилием, которое вы

001CmcertGP

прикладываете при игре на

Последовательность аккордов

клавиатуре (стр. 18, 40).

(стр. 42)

обозначает целевую силу

003

нажатия при обучении на

Показывает статус

композициях из категории

прохождения (стр. 36) урока

Touch Tutor (Обучение силе

Keys To Success.

нажатия) (стр. 40).

На рисунке показана модель PSR-E373.

Аккорд

Показывает аккорд, который проигрывается в отделении автоаккомпанемента (стр. 24)

клавиатуры или указан с помощью функции Song playback (Воспроизведение композиции).

Такт или функция

Обычно отображает номер текущего такта текущего стиля или композиции. При нажатой кнопке [ФУНКЦИИ] (стр. 52) отображает номер функции.

Доля

Индикация текущей доли для воспроизведения.

Состояние дорожки композиции

Указывает состояние вкл./выкл. воспроизведения композиции или целевую дорожку записи композиции (стр. 33, 44).

Светится: дорожка содержит данные.

Не светится: дорожка с отключенным

027

звуком или не содержит данных.

003

Мигает: дорожка выбрана для записи.

Повтор A–B

Отображение клавиатуры

Появляется, если включена

функция повтора A–B (стр. 33).

Проигрываемые в данный момент ноты. Отображает ноты мелодии

и аккордов композиции, если используется функция разучивания

Автоаккомпанемент

композиции. Также отображает ноты аккорда, когда воспроизводится

аккорд или используется функция словаря аккордов (Dictionary).

Появляется, когда включена

функция автоаккомпанемента

(стр. 24).

C3

Основные операции

Перед использованием данного инструмента полезно ознакомиться с приведенными далее основными элементами управления, которые используются для выбора элементов и изменения значений.

Кнопки с номерами

Кнопки с номерами используются для прямого ввода элемента или значения. Можно опустить первые нули, если номер начинается с одного или двух нулей.

Пример. Выбор тембра 003, Bright Piano (Четкое фортепиано).

Нажмите кнопки в последовательности

[0], [0], [3] или просто [3].

Кнопки [–/НЕТ] и [+/ДА]

Для увеличения значения на 1 кратковременно нажмите кнопку [+/ДА], а для уменьшения значения на 1 кратковременно нажмите кнопку [–/НЕТ]. Для непрерывного увеличения или уменьшения значения удерживайте нажатой соответствующую кнопку.

Кратковременно нажмите

Кратковременно нажмите

для уменьшения на единицу.

для увеличения на единицу.

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 15

Воспроизведение разных тембров инструмента

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

В дополнение к тембрам фортепиано, органа и других «стандартных» клавишных инструментов можно использовать множество других тембров

инаслаждаться звучанием гитары, бас-гитары, духовых, струнных, ударных

иперкуссионных инструментов и даже спецэффектов — другими словами, огромным музыкальным разнообразием.

Выбор основного тембра

1Нажмите кнопку [VOICE].

Отображаются номер и название тембра.

Номер тембра

001CncertGP

Название тембра

Указанный тембр

Всегда

становится основным

отображается

тембром инструмента.

на экране.

ПРИМЕЧАНИЕ

Значок никогда не отображается один, а всегда вместе со значком или . См. стр. 15.

2Чтобы выбрать нужный тембр, используйте кнопки с номерами [0]–[9] и кнопки [+/ДА], [–/НЕТ].

См. «Список тембров» на стр. 68.

134Flute

Выберите тембр для игры.

3 Играйте на клавиатуре.

Типы встроенных тембров

001–241

Тембры инструмента (включая звуковые

эффекты).

Отдельным клавишам присваивается звук

ударного или перкуссионного инструмента,

242–263

который воспроизводится при нажатии

соответствующих клавиш. Подробные сведения

(Набор

об инструментах и назначениях клавиш для

ударных)

каждого набора ударных можно найти в списке

для набора Standard Kit 1 (Стандартный набор 1)

на стр. 74 и в списке Drum Kit List (Список

наборов ударных) на веб-сайте (стр. 8).

264–283

Арпеджио воспроизводятся автоматически во

время игры на клавиатуре (стр. 20).

284–622

Тембры XGlite (стр. 71).

One Touch Setting (Настройка в одно касание)

Функция настройки в одно касание One Touch

000

Setting автоматически выбирает наиболее

подходящий тембр при выборе композиции или

стиля (за исключением композиций, поступающих

с внешних устройств). Чтобы включить эту

функцию, просто выберите тембр № 000.

Игра в тембре рояля Grand Piano

Если захотите сбросить разные настройки до значений по умолчанию и просто играть в тембре фортепиано, нажмите кнопку [PORTABLE GRAND] (Рояль).

Тембр 001 Live!ConcertGrandPiano автоматически станет основным.

Использование метронома

В инструмент встроен метроном (устройство, задающее темп), который удобно использовать для упражнений.

1Для запуска метронома нажмите кнопку [МЕТРОНОМ].

2Для остановки метронома снова нажмите кнопку [МЕТРОНОМ].

Изменение темпа

Нажмите кнопку [ТЕМП/ТЭППИНГ] для отображения значения параметра Tempo (Темп), затем воспользуйтесь кнопками с номерами [0]–[9] и кнопками [+/ДА], [–/НЕТ].

090Tempo

Текущее значение темпа

Для сброса значения темпа и возврата значения по умолчанию одновременно нажмите кнопки [+/ДА] и [–/НЕТ].

Установка тактового размера

Нажмите и удерживайте кнопку [МЕТРОНОМ], пока на дисплее не появится надпись «TimeSigN» (функции 030; стр. 54), затем воспользуйтесь кнопками с номерами и кнопками [+/ДА], [–/НЕТ] .

Настройка громкости метронома

Громкость метронома можно настроить с помощью функции 032 (стр. 54).

16 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Воспроизведение разных тембров инструмента

Наложение двух тембров

В дополнение к основному тембру на всей клавиатуре можно использовать наложение другого тембра, называемого наложенным.

1Нажмите кнопку [DUAL] для включения режима наложения.

001CncertGP

Появляется в режиме наложения тембров.

2 Играйте на клавиатуре.

Два тембра звучат одновременно.

3Нажмите кнопку [DUAL] для выхода из режима наложения.

Для выбора другого наложенного тембра используйте диск управления.

Хотя при включении режима наложения устанавливается наложенный тембр, наиболее подходящий к основному тембру, пользователь может самостоятельно выбрать другой тембр для наложения. Для этого нажмите

и удерживайте кнопку [DUAL], пока на дисплее не появится надпись «D.Voice», (функция 008; стр. 53), а затем выберите нужный вариант с помощью кнопок с номерами [0]–[9] и кнопок [+/ДА], [–/НЕТ].

Игра с использованием нижнего тембра в зоне левой руки

Разделив клавиатуру на две отдельные зоны, можно использовать разные тембры для левой и правой руки.

1Нажмите кнопку [SPLIT], чтобы включить режим разделения тембров.

Клавиатура разделяется на зоны для левой и правой руки.

Точка разделения, по умолчанию: 054 (F#2)

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

001CncertGP

Появляется в режиме

разделения тембров.

036

048

060

072

084

096

(C3)

(C4)

(C5)

(C6)

(C1)

(C2)

Область

Область правой руки

левой руки

Основной тембр

Нижний тембр

и наложенный тембр

при разделении

При игре на клавиатуре в зоне левой руки будет воспроизводиться тембр, который называется нижним тембром, а основной и наложенный тембры будут звучать при игре в зоне правой руки.

Крайняя правая клавиша в зоне левой руки называется точкой разделения (SplitPnt) (функция 003; стр. 52). По умолчанию это клавиша F#2, но данную настройку можно изменить.

2 Играйте на клавиатуре.

3Снова нажмите кнопку [SPLIT], чтобы выйти из режима разделения.

Для выбора другого варианта разделения тембров используйте диск управления.

Нажмите и удерживайте кнопку [SPLIT], пока на дисплее не появится надпись «S.Voice», (функция 012; стр. 53), а затем воспользуйтесь кнопками с номерами [0]–[9] и кнопками [+/ДА], [–/НЕТ].

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 17

Воспроизведение разных тембров инструмента

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

Изменение чувствительности клавиатуры к силе нажатия

Клавиатура этого инструмента снабжена функцией Touch Response (Чувствительность к силе нажатия), которая позволяет получать динамичное и выразительное звучание, управляя уровнем громкости тембров в соответствии с силой нажатия на клавиши.

1Несколько раз нажмите кнопку [ФУНКЦИИ], пока не появится сообщение «TouchRes» (функция 004; стр. 52).

Через несколько секунд на экране отобразится текущее значение чувствительности к силе нажатия.

TouchRes

004

2Medium

004

Появляется, если для параметра чувствительности к силе нажатия не установлено значение Fixed (Фиксированная).

2Выберите значение чувствительности к силе нажатия от 1 до 4 с помощью кнопок с номерами [1]–[4] и кнопок [+/ДА], [–/НЕТ].

Чувствительность к силе нажатия

Производит относительно громкий звук

даже при небольшой силе нажатия. Больше

всего подходит для исполнителей, которые

1

Soft

привыкли нажимать на клавиши

с умеренной силой и поддерживать при этом

постоянную относительно высокую

громкость.

2

Medium

Стандартная чувствительность к силе

нажатия клавиш.

Чтобы получить громкий звук, необходимо

очень сильно нажимать клавиши. Это

значение больше всего подходит для

3

Hard

исполнения в широком динамическом

диапазоне и обеспечения оптимального

контроля над выразительностью

исполнения, от пианиссимо до фортиссимо.

4

Fixed

Громкость нот не зависит от силы нажатия

клавиш.

3

Играйте на клавиатуре.

Индикатор силы нажатия будет отображать изменения усилия, с которым вы будете играть на клавиатуре.

Игра на клавиатуре с малым усилием.

Игра на клавиатуре со средним усилием.

Игра на клавиатуре с большим усилием.

ПРИМЕЧАНИЕ

Если для параметра чувствительности к силе нажатия установлено значение «Fixed» (Фиксированный), индикатор силы нажатия отображает фиксированное среднее значение.

Применение эффектов к звуку

Данный инструмент может применять различные перечисленные ниже эффекты к своим звукам.

DSP

Эффект DSP (цифровой процессор обработки сигнала) позволяет изменять звучание с помощью цифровой обработки сигнала. Если выбран тембр или композиция, для

которых рекомендована обработка с помощью DSP, эффект применяется к партии основного тембра и партии композиции. Эффект DSP имеет вариации, называемые типами DSP. См. стр. 82.

Кроме того, включить/выключить эффект DSP и изменить его тип можно с помощью следующих действий.

1Нажмите кнопку [DSP] для включения эффекта.

ПРИМЕЧАНИЕ

Эффект DSP применяется только к основному тембру. Он не применяется к тембрам, добавленным с помощью функции Dual (Наложение), и тем тембрам в области левой руки, которые были разделены.

Эффект DSP нельзя включить во время выполнения обучающих упражнений.

При включении эффекта DSP автоматически устанавливается тип DSP (стр. 82), соответствующий текущим настройкам панели, но его также можно выбрать самостоятельно.

001CncertGP

Отображается при включенном эффекте DSP.

2Удерживайте нажатой кнопку [DSP] более секунды. Через несколько секунд на экране отобразится текущий тип DSP.

DSPType

023

Удерживайте более секунды.

32EnsDet

023

Текущий тип DSP

3 Чтобы выбрать нужный тип, используйте кнопки с номерами [0]–[9] и кнопки [+/ДА], [–/НЕТ].

4 Играйте на клавиатуре.

5 Для отключения эффекта DSP снова нажмите кнопку [DSP].

18 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Воспроизведение разных тембров инструмента

Эффект артикуляции

Эффект артикуляции позволяет воспроизводить звучание уникальных техник игры на определенных инструментах.

Эффект артикуляции применяется к звуку только в случае удержания кнопки [ARTICULATION]. Эффект артикуляция доступен только для тембров S.Art Lite (Super Articulation Lite). В списке тембров (стр. 68) тембры S.Art Lite имеют отметку «***».

Примеры эффекта артикуляции

При выборе тембра гитары вы сможете реалистично воспроизвести следующие специфичные для гитары приемы игры.

Пример. Тембр № 044 S.Art Lite Nylon Guitar Harmonics

При игре на клавиатуре с удерживанием кнопки [ARTICULATION] воспроизводится звук гармоники.

Пример. Тембр № 048 S.Art Lite Distortion Guitar

При нажатии кнопки [ARTICULATION] воспроизводится царапающий шум.

При выборе тембра S.Art Lite автоматически устанавливается наиболее подходящий эффект артикуляции.

При выборе других тембров автоматически выбирается эффект модуляции.

Отображается при выборе тембра S.Art Lite

044NylnGtrH

1Нажмите кнопку [ARTICULATION] во время игры на клавиатуре.

2Для отключения эффекта артикуляции отпустите кнопку [ARTICULATION].

Добавление эффектов артикуляции с помощью педали

Если назначить педали (ножному переключателю) функцию артикуляции

с помощью элемента PdlFunc (функция 029; стр. 53), можно применять выбранный эффект, нажимая на педаль.

ПРИМЕЧАНИЕ

Эффект артикуляции применяется только к основному тембру.

Тембры S.Art Lite звучат по-разному в зависимости от силы нажатия и т. д.

Реверберация

Привносит в звучание атмосферу джаз-клуба или концертного зала. При выборе композиции или стиля устанавливается наиболее подходящий тип реверберации, однако можно установить и другой тип, воспользовавшись функцией 020 (стр. 53). Эффект реверберации отключается при выборе варианта oFF. Кроме того, с помощью функции 021 (стр. 53) можно установить глубину реверберации.

Chorus (Хорус)

Делает звучание тембра богаче, теплее и объемнее. Наиболее подходящий тип хоруса

устанавливается при выборе композиции или стиля, однако можно установить и другой тип, воспользовавшись функцией 022 (стр. 53).

Эффект хоруса отключается при выборе варианта oFF. Кроме того, с помощью функций № 007 (стр. 52), 011 и 015 (стр. 53) можно установить глубину хоруса для тембров. Глубина хоруса не может быть применена к стилям или композициям.

Sustain (Сустейн)

Включив параметр Sustain (Сустейн)

в функции 024 (стр. 53), можно применить фиксированное автоматическое продление звучания (сустейн) к основным/наложенным тембрам, воспроизводимым на клавиатуре. Можно также получить естественный сустейн (длительное звучание нот) с помощью педального переключателя (продается отдельно; стр. 14).

ПРИМЕЧАНИЕ

Есть тембры, к которым сустейн не применяется даже при включении данного эффекта.

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 19

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

Воспроизведение разных тембров инструмента

Добавление гармонизации или арпеджио

Пользователь может добавлять ноты гармонии или арпеджио к тембру, воспроизводимому на клавиатуре.

Указывая тип гармонии, вы можете применять части гармонии (например, дуэт или трио) или добавлять тремоло или эффекты эхо для проигрываемого звука основного тембра. Помимо этого, когда выбран тип арпеджио, при нажатии соответствующих нот на клавиатуре автоматически воспроизводятся арпеджио (арпеджированные аккорды). Например, можно сыграть ноты трезвучия (тонику, третью и пятую ступени), на основе которых функцией арпеджио автоматически создаются разнообразные интересные фразы. Эту функцию можно творчески использовать как для создания, так и для исполнения музыки.

1Для включения функции гармонизации или арпеджио нажмите кнопку [ГАРМОНИЯ/АРПЕДЖИО].

001CncertGP

Появляется при включенном режиме гармонизации.

или

044NylnGtrH

Появляется при включенном режиме арпеджио.

Если одновременно включены функции гармонизации и арпеджио, для текущего тембра выбирается наиболее подходящая из них.

Для выбора конкретного типа выполните этапы операции 2 и 3 ниже.

ПРИМЕЧАНИЕ

Эффект гармонизации можно добавить только к основному тембру.

При выборе номера тембра в диапазоне от 264 до 283 автоматически включается функция арпеджио.

При выборе типа гармонии в диапазоне 001–005 эффект гармонии будет добавляться к мелодии, проигрываемой правой рукой, только если вы включите стиль (стр. 24) и нажмете аккорды в диапазоне автоаккомпанемента клавиатуры.

2Удерживайте нажатой кнопку [ГАРМОНИЯ/АРПЕДЖИО] более секунды, пока на экране не появится надпись «Harm/Arp» (функция 026; стр. 53).

Надпись «Harm/Arp» отображается несколько секунд, затем на экране появляется текущий тип.

Harm/Arp

026

Удерживайте более секунды.

002Trio

026

Текущий тип

3Чтобы выбрать нужный тип, используйте кнопки с номерами [0]–[9] и кнопки [+/ДА], [–/НЕТ].

Чтобы указать тип гармонии, см. список эффектов Harmony на стр. 80; чтобы указать тип арпеджио, см. список типов арпеджио на стр. 81.

ПРИМЕЧАНИЕ

При воспроизведении типов арпеджио в диапазоне 143–176 выберите в качестве основного тембра соответствующий тембр ниже.

143–173: выберите набор ударных (тембр № 242–252). 174 (китайский строй): выберите StdKit1 + Chinese Perc

(тембр № 253).

175 (индийский строй): выберите Indian Kit 1 (тембр № 254) или Indian Kit 2 (тембр № 255).

176 (арабский строй): выберите Arabic Kit (тембр № 259).

4Нажмите клавишу или клавиши на клавиатуре, чтобы включить воспроизведение гармонии или арпеджио.

Указывая тип гармонии, к проигрываемому звуку основного тембра можно добавить часть гармонии (например, дуэт или трио) или эффект (например, тремоло или эхо). Помимо этого, когда выбран тип арпеджио, при нажатии соответствующих нот на клавиатуре автоматически воспроизводятся арпеджио (арпеджированные аккорды). Конкретные фразы арпеджио различаются

в зависимости от количества нажатых нот и зоны на клавиатуре.

5Для выключения функции гармонизации или арпеджио нажмите кнопку [ГАРМОНИЯ/АРПЕДЖИО] снова.

20 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Воспроизведение разных тембров инструмента

Как играть различные типы

Методы озвучивания эффекта гармонии (01–26) различаются в зависимости от выбранного типа. Для типов 01–05 включите автоаккомпанемент и сыграйте аккорд в разделе автоаккомпанемента клавиатуры, затем, чтобы получить эффект гармонии, нажмите несколько клавиш в правой

части клавиатуры. Для типов 06–26 включение или выключение автоаккомпанемента не играет никакой роли. Тем не менее для типов 06–12 необходимо одновременно сыграть две ноты.

• Тип гармонии от 001 до 005

Нажимайте клавиши в правой части клавиатуры, одновременно играя аккорды в области автоаккомпанемента при включенной функции автоаккомпанемента (стр. 24).

• Тип гармонии от 006 до 012 (трель)

Удерживайте нажатыми две клавиши.

• Тип гармонии от 013 до 019 (тремоло)

Удерживайте клавиши нажатыми.

• Тип гармонии от 020 до 026 (эхо)

Играйте на клавишах.

• Arpeggio Type (тип арпеджио) от 027 до 176

Если разделение выключено:

Функция арпеджио применяется к основному и наложенному тембру.

Если разделение включено:

Функция арпеджио применяется только к нижнему тембру при разделении.

ПРИМЕЧАНИЕ

Арпеджио не может одновременно применяться к нижнему и основному/наложенному тембрам.

При выборе номера тембра в диапазоне 274–283 в качестве основного тембра автоматически включаются функции разделения и арпеджио.

Настройка громкости гармонии

Этот параметр можно настроить с помощью функции 027 (стр. 53).

Регулировка Arpeggio Velocity (Сила нажатия для арпеджио)

Этот параметр можно настроить с помощью функции 028 (стр. 53).

Удержание воспроизведения арпеджио с помощью педального переключателя

Нажимая педальный переключатель, подключенный к разъему [SUSTAIN], можно продолжить воспроизведение арпеджио даже после того, как клавиша будет отпущена.

1Несколько раз нажмите кнопку [ФУНКЦИИ], пока на экране не появится надпись «PdlFunc» (функция 029; стр. 53).

После отображения надписи «PdlFunc» в течение нескольких секунд на экране появится текущее значение.

PdlFunc

029

1Sustain

029

2Выберите Arp Hold, используя кнопки с номерами [1]–[3] и кнопки [+/ДА], [–/НЕТ].

Если потребуется восстановить функцию сустейн для педального переключателя, выберите вариант Sustain. Для использования обеих функций (удержание и сустейн) выберите Sus+ArpH.

2Arp Hold

029

3Попробуйте сыграть на клавиатуре

своспроизведением арпеджио

спомощью педального переключателя.

Воспроизведение арпеджио продолжится даже после отпускания клавиш. Отпустите педальный переключатель, чтобы остановить воспроизведение арпеджио.

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 21

Игра на клавиатуре вдвоем (режим Duo)

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

При включении режима Duo на этом инструменте можно играть вдвоем одновременно, с тем же звуком и в том же диапазоне октав. При этом один человек играет в левой части клавиатуры, а второй — в правой. Этот режим удобен для обучающих приложений, когда один человек (например, учитель) исполняет пример, а второй смотрит и пытается его повторить, сидя рядом с учителем.

1Несколько раз нажмите кнопку [ФУНКЦИИ], пока на экране не появится надпись «DuoMode» (функция 048; стр. 55).

2Выберите вариант On нажатием кнопки [+/ДА].

Клавиша F#3 становится точкой разделения режима Duo, а клавиатура разбивается на две части: одна для левого тембра, а другая для правого.

on DuoMode

Появляется при включенном режиме Duo.

Точка разделения режима Duo

Значение по умолчанию: 066 (F#3)

Соответствует C3

Соответствует C3

ПРИМЕЧАНИЕ

Для секций правого и левого тембра задается одинаковый основной тембр.

Изменить точку разделения режима Duo можно

с помощью функции 050 (стр. 55), удерживая кнопку [АККОМП. ВКЛ./ВЫКЛ.] дольше секунды.

3Один человек должен играть на клавиатуре в части левого тембра, а второй — в части правого тембра.

4Для выхода из режима Duo выберите вариант oFF в разделе DuoMode (функция 048; стр. 55), выполнив шаги 1 и 2.

Изменение левого тембра

Для изменения только левого тембра выберите нужный вариант с помощью элемента DuoLVc (функция 049; стр. 55). Если левый и правый тембры отличаются, на экране отображается правый тембр.

ПРИМЕЧАНИЕ

В режиме Duo не работают некоторые функции (например, урок, гармонизация/арпеджио и наложение тембров).

Как воспроизводятся звуки в режиме Duo

При начальных настройках режима Duo левый тембр воспроизводится из левого динамика, а правый — из правого. Настройки выхода звука можно изменить с помощью параметра DuoType (функция 055; стр. 55).

ПРИМЕЧАНИЕ

В режиме Duo панорама, громкость и тональные характеристики стереозвука могут отличаться от характеристик в обычном режиме в связи с тем, что для параметра DuoType установлено значение Separate (Раздельно) (стр. 55). В наборах ударных эта разница может быть особенно заметной, так как все клавиши набора ударных имеют разные стереопозиции панорамирования.

Использование функции сустейн в режиме Duo

В режиме Duo функцию сустейн можно применять к секциям левого и правого тембра точно так же, как в обычном режиме, посредством одного из следующих методов.

Нажмите педальный переключатель (стр. 14), подключенный к разъему [SUSTAIN].

Включите функцию Sustain (функция 024; стр. 53). Сустейн применяется ко всем нотам.

ПРИМЕЧАНИЕ

Сустейн нельзя независимо применять для секции левого тембра и секции правого тембра.

При включенной функции сустейна параметр удержания сохраняется даже при отключении питания.

22 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Воспроизведение ритма и аккомпанемента (стиль)

В данном инструменте предусмотрена функция автоаккомпанемента, при которой автоматически воспроизводятся подходящие «стили» (ритм + бас + аккорды аккомпанемента). Контроль при этом осуществляется простым проигрыванием основного тона и аккордов левой рукой.

Доступно два варианта воспроизведения аккордов: Smart Chord, при котором аккорды воспроизводятся нажатием клавиши одним пальцем, и Multi, при котором аккорды играются стандартно — нажатием всех составляющих нот.

Тип аппликатуры

При воспроизведении стилей укажите способ воспроизведения аккордов в диапазоне автоаккомпанемента с помощью параметра FingType (Тип аппликатуры, функция 017;

стр. 53). При игре на этом инструменте доступно два варианта.

SmartChord (значение по умолчанию)

Можно воспроизвести стиль, сыграв только основной тон аккорда.

Multi

Этот способ подразумевает воспроизведение стиля при проигрывании всех нот аккорда. Вместе с тем, можно легко играть мажорные

иминорные аккорды, септаккорды

иминорные септаккорды нажатием от одной до трех клавиш.

Для получения сведений об аккордах см. раздел «Типы аккордов для воспроизведения стиля» (стр. 26) или используйте функцию Chord Dictionary (Словарь аккордов) (стр. 28).

Настройка типа аппликатуры

1Несколько раз нажмите кнопку [ФУНКЦИИ], пока не появится надпись «FingType» (функция 017; стр. 53).

Надпись «FingType» отображается на экране несколько секунд, после чего отображается текущий тип аппликатуры.

FingType

017

1SmartChd

017

2С помощью кнопок с номерами [0]–[9] или кнопок [+/ДА] и [–/НЕТ] выберите вариант SmartChd или Multi.

3Нажмите кнопку [STYLE] для выхода из раздела настроек типа аппликатуры.

Настройка клавиши Smart Chord Key

Если в разделе FingType выбран вариант SmartChd, необходимо заранее настроить клавиши композиций, которые вы хотите воспроизвести. Указанная клавиша называется Smart Chord Key.

1Несколько раз нажмите кнопку [ФУНКЦИИ], пока не появится сообщение «S.ChdKey» (функция 018; стр. 53).

Отобразится текущая клавиша Smart Chord Key.

SP0S.ChdKey

018

2Нажимайте кнопки [+/ДА] и [–/НЕТ], чтобы выбрать клавишу Smart Chord Key, соответствующую партитуре.

Например, для того, чтобы сыграть приведенную ниже музыкальную партитуру, нужно установить в качестве Smart Chord Key клавишу FL2 (два бемоля, стр. 27).

3Нажмите кнопку [STYLE] для выхода из раздела настроек клавиши Smart Chord Key.

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 23

Воспроизведение ритма и аккомпанемента (стиль)

Воспроизведение стилей

1Для выбора нужного стиля необходимо нажать кнопку [STYLE], после чего воспользоваться кнопками с номерами [0]–[9]

и кнопками [+/ДА], [–/НЕТ].

Список стилей представлен на передней панели и в списке стилей (стр. 76).

Номер стиля

001BritRock

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

Название

Отобража-

стиля

ется в режиме

воспроизведе-

ния стиля.

2 Нажмите кнопку [АККОМП. ВКЛ./

ВЫКЛ.], чтобы включить автоаккомпанемент.

02216Beat

Этот значок появляется, когда включена функция автоаккомпанемента.

При выполнении этой операции зона клавиатуры слева от точки разделения (054: F#2) становится «областью автоаккомпанемента» и служит только для задания аккордов.

Точка разделения, по умолчанию: 054 (F#2)

036

048

060

072

084

096

(C3)

(C4)

(C5)

(C6)

(C1)

(C2)

Диапазон автоаккомпанемента

Изменить точку разделения можно с помощью функции 003 (стр. 52), удерживая кнопку [АККОМП. ВКЛ./ВЫКЛ.] дольше секунды.

ПРИМЕЧАНИЕ

Индикатор силы нажатия (стр. 18) не реагирует на воспроизведение в диапазоне автоаккомпанемента.

3Нажмите кнопку [СИНХРОННЫЙ СТАРТ] для включения функции Synchro Start (Синхронный старт).

Воспроизведение стиля переходит в режим ожидания, для выхода из которого нужно начать играть на клавиатуре.

02216Beat

Мигает, когда включен синхронный старт.

4Нажмите клавишу на клавиатуре в области автоаккомпанемента для запуска воспроизведения.

Если выбран вариант SmartChd, сыграйте основной тон аккорда левой рукой. Если выбран вариант Multi, смотрите инструкций по игре на стр. 26. Играйте мелодию правой рукой, а аккорды — левой.

Точка разделения

5Для остановки воспроизведения нажмите кнопку [СТАРТ/СТОП].

Используя Sections (Фрагменты), пользователь может добавить вступление, концовку и ритмические вариации в воспроизведение стиля. Подробнее см. на стр. 25.

Воспроизведение только партии ритма

При нажатии кнопки [СТАРТ/СТОП] (без нажатия кнопки [АККОМП. ВКЛ./ВЫКЛ.] на втором шаге) будет воспроизводиться только партия ритма, благодаря чему можно исполнять мелодию, играя на всей клавиатуре.

ПРИМЕЧАНИЕ

Поскольку стили категории Pianist (197–205) не имеют ритмических партий, если начать воспроизведение только в партии ритма, инструмент не будет издавать никаких звуков. При воспроизведении данных стилей не забудьте выполнить шаги 2–4,приведенные на данной странице.

Настройка громкости стиля

Для настройки баланса громкости между воспроизведением стиля и игрой на клавиатуре можно настроить громкость стиля. Этот параметр можно настроить с помощью функции 016 (стр. 53).

24 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Воспроизведение ритма и аккомпанемента (стиль)

Вариации стиля

Каждый стиль состоит из нескольких «фрагментов», позволяющих менять аранжировку аккомпанемента согласно исполняемой композиции.

ВСТУПЛ.

Используется для вступления композиции. После вступления начинается воспроизведение основного фрагмента стиля. Продолжительность вступления (в тактах) зависит от выбранного стиля.

ОСНОВН.

Используется для воспроизведения основного фрагмента композиции. Воспроизведение основного фрагмента повторяется, пока не будет нажата кнопка другого фрагмента. Имеются две вариации (A и B), и звук воспроизведения стиля гармонически меняется в ответ на проигрываемые левой рукой аккорды.

ПЕРЕХОД.

Автоматически добавляется перед сменой вариации основного фрагмента на A или B.

КОНЦ.

Используется для концовки композиции. По завершении концовки воспроизведение стиля автоматически останавливается. Длина концовки (в тактах) зависит от выбранного стиля.

13

То же самое, что шаги 1–3, представленные на стр. 24.

4Нажмите кнопку [ОСНОВН./ ПЕРЕХОД.] для выбора основного фрагмента Main A или Main B.

MAIN A

Текущий фрагмент

5Нажмите кнопку [ВСТУПЛ./КОНЦ./ ЗАМЕДЛ.].

INTRO≥A

Теперь все готово, чтобы начать воспроизведение стиля с фрагмента Intro (Вступление).

6Возьмите аккорд левой рукой, чтобы запустить воспроизведение вступления.

Например, сыграйте аккорд до-мажор. Сведения об аккордах см. на стр. 26.

Точка разделения, по умолчанию: 054 (F#2)

Область автоаккомпанемента

7По окончании вступления возьмите аккорд, соответствующий дальнейшему воспроизведению композиции.

Играйте левой рукой аккорды, а правой — мелодию, и при необходимости нажимайте кнопку [ОСНОВН./ПЕРЕХОД.]. При этом будет происходить смена фрагментов

в следующем порядке: Fill-in (Вставка), Main A (Основной A), Main B (Основной B).

FILL A≥B

8Нажмите кнопку [ВСТУПЛ./КОНЦ./ ЗАМЕДЛ.].

ENDING

Начнется воспроизведение фрагмента Ending (Концовка). По окончании концовки воспроизведение стиля автоматически останавливается. Постепенное замедление (ритардандо) концовки достигается путем повторного нажатия кнопки [ВСТУПЛ./ КОНЦ./ЗАМЕДЛ.] во время воспроизведения концовки.

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 25

Воспроизведение ритма и аккомпанемента (стиль)

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

Типы аккордов для воспроизведения стиля

Пользователи, незнакомые с аккордами, в данной таблице могут ознакомиться с тем, как играть распространенные аккорды в области автоаккомпанемента клавиатуры. Так как существует множество аккордов и множество способов их использования в музыке, дополнительную информацию см. в имеющихся в продаже книгах по аккордам.

Если выбран вариант Multi, сыграйте в диапазоне автоаккомпанемента ноты, составляющие аккорд. Если выбран вариант Smart Chord, сыграйте в диапазоне автоаккомпанемента основной тон аккорда «».

указывает основной тон.

Мажорный аккорд

Минорный аккорд

Септаккорд

Минорный септаккорд

Мажорный септаккорд

C

Cm

C7

Cm7

CM7

D

Dm

D7

Dm7

DM7

E

Em

E7

Em7

EM7

F

Fm

F7

Fm7

FM7

G

Gm

G7

Gm7

GM7

A

Am

A7

Am7

AM7

B

Bm

B7

Bm7

BM7

Помимо позиции от основного тона допускаются также обращения со следующими исключениями: m7, m7b5, m7(11), 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2

Обращения аккордов 7sus4 не распознаются, если ноты пропущены.

При проигрывании аккорда, который не распознается этим инструментом, на экран ничего не выводится. В этом случае будет воспроизводиться только одна конкретная партия, например ритмическая.

Если выбран вариант Multi, то мажорный аккорд, минорный аккорд, септаккорд и минорный септаккорд можно также легко воспроизвести нажатием от одной до трех клавиш.

Упрощенные аккорды

для корневой ноты C

C7

Cm7

C

Cm

Воспроизведение мажорного аккорда

Нажмите клавишу основного тона () аккорда.

Воспроизведение

Воспроизведение

Воспроизведение

минорного аккорда

мажорного септаккорда

минорного септаккорда

Одновременно нажмите

Одновременно нажмите

Одновременно нажмите клавишу

клавишу основного тона

клавишу основного тона

основного тона и ближайшие

и ближайшую черную

и ближайшую белую

белую и черную клавиши слева от

клавишу слева от нее.

клавишу слева от нее.

нее (три клавиши одновременно).

26 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Воспроизведение ритма и аккомпанемента (стиль)

Аккорды слышны, если выбран вариант Smart Chord

Если вы выбрали вариант Smart Chord и задали клавишу Smart Chord Key исходя из элементов,

составляющих партитуру (стр. 23), сыграйте основной тон аккорда в диапазоне автоаккомпанемента.

Это позволит вам услышать соответствующие аккорды ниже.

Клавиша

Основной тон

Тональность

Smart

Db

Eb

F#

G#

Bb

в музыкальной

Chord Key

партитуре

(экран)

C

D

E

F

G

A

B

FL7

C dim

Db m

D dim7

Eb 1+5

E

F dim

F# 7

G

G# m

A

Bb m7

B

b5

FL6

C dim

Db 7

D

Eb m

E

F m7

F#

G dim

G# m

A dim7

Bb 1+5

B

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

b5

FL5

C m7

Db

D dim

Eb m

E dim7

F 1+5

F#

G dim

G# 7

A

Bb m

B

b5

FL4

C 1+5

Db

D dim

Eb 7

E

F m

F#

G m7

G#

A dim

Bb m

B dim7

b5

FL3

C m

Db

D m7

Eb

E dim

F m

F#

G 1+5

G#

A dim

Bb 7

B

b5

dim7

FL2

C m

Db

D 1+5

Eb

E dim

F 7

F#

G m

G#

A m7

Bb

B dim

dim7

b5

FL1

C 7

Db

D m

Eb

E m7

F

F# dim

G m

G#

A 1+5

Bb

B dim

b5

dim7

Без

SP0

тональности

C

Db dim

D m

Eb

E 1+5

F

F# dim

G 7

G#

A m

Bb

B m7

(по

dim7

b5

умолчанию)

SP1

C

Db dim

D 7

Eb

E m

F

F# m7

G

G# dim

A m

Bb

B 1+5

b5

dim7

SP2

C

Db m7

D

Eb dim

E m

F dim7

F# 1+5

G

G# dim

A 7

Bb

B m

b5

SP3

C dim7

Db 1+5

D

Eb dim

E 7

F

F# m

G

G# m7

A

Bb

B m

b5

dim

SP4

C

Db m

D

Eb m7

E

F dim

F# m

G dim7

G# 1+5

A

Bb

B 7

b5

dim

SP5

C dim

Db m

D dim7

Eb 1+5

E

F dim

F# 7

G

G# m

A

Bb m7

B

b5

SP6

C dim

Db 7

D

Eb m

E

F m7

F#

G dim

G# m

A dim7

Bb 1+5

B

b5

SP7

C m7

Db

D dim

Eb m

E dim7

F 1+5

F#

G dim

G# 7

A

Bb m

B

b5

ПРИМЕЧАНИЕ

• Индикация аккорда «1+5» на экране инструмента такая же, как для мажорного аккорда.

Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370 27

Воспроизведение ритма и аккомпанемента (стиль)

<![if ! IE]>

<![endif]>Справочник

Поиск аккордов в словаре аккордов

Функцию Dictionary (Словарь аккордов) удобно применять, если известно название аккорда и нужно быстро его разучить.

1Нажмите и удерживайте нажатой кнопку [1 СЛУШАТЬ 2 РИТМИКА 3 ОЖИДАНИЕ] более одной секунды

для отображения на экране надписи «Dict.».

На экране появится сообщение «Dict.».

Удерживайте более секунды.

Dict.

Эта операция разделяет клавиатуру на три области, как показано ниже.

Область справа от :

позволяет указать основной тон аккорда, но не производит звук.

Диапазон между и : позволяет указать тип аккорда, но не производит звук.

Область слева от : позволяет сыграть и проверить аккорд,

указанный в двух вышеописанных областях.

Область

Область типа

Область

игры на

основного

клавиатуре

аккорда

тона

2В качестве примера разучим аккорд GM7 (септаккорд соль мажор).

2-1. Нажмите клавишу G (соль) в области справа от , чтобы символ «G» отобразился на экране как основной тон.

Dict.

001

2-2. Нажмите клавишу M7 в области между

и .

Ноты, которые следует сыграть в указанном аккорде, показаны на экране клавиатуры.

Название аккорда (основной тон и тип)

Dict.

001

Ноты аккорда на клавиатуре

Для вызова списка возможных обращений аккорда нажмите кнопки [+/ДА], [–/НЕТ].

ПРИМЕЧАНИЕ

Информация о мажорных аккордах. Простые мажорные аккорды обычно обозначаются буквой основного тона. Например, обозначение «C» соответствует тональности до-мажор. Однако при указании мажорного аккорда обязательно выберите «M» (мажорный) после нажатия основного тона.

Эти аккорды не включены в книгу аккордов: 6(9), M7(9), M7(# 11), b 5, M7b 5, M7aug, m7(11), mM7(9), mM7b 5, 7b 5, sus2

3Следуя нотной записи и схеме клавиатуры на экране, сыграйте аккорд в области слева от

.

Если аккорд сыгран правильно, раздастся звук колокольчика, а название аккорда будет мигать.

4Для выхода из режима Chord Dictionary (Словарь аккордов) нажмите одну из следующих кнопок: [VOICE], [SONG] или [STYLE].

28 Руководство пользователя PSR-E373, PSR-EW310, YPT-370

Loading…

YAMAHA YPT-370 Digital Keyboard Manual Image

WARNING:

This appliance cannot be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
A fire may result if the appliance is not used with care, therefore:

  • be careful when using the appliance in places where there are combustible materials;
  • do not apply to the same place for a long time;
  • do not use in presence of an explosive atmosphere;
  • be aware that heat may be conducted to combustible materials that are out of sight;
  • place the appliance on its stand after use and allow it to cool down before storage;
  • do not leave the appliance unattended when it is switched on.

INTENDED USE

Your heat gun has been designed for stripping paint, soldering pipes, shrinking PVC, welding and bending plastic as well as general drying and thawing purposes.

WARNING:

Read this manual and general safety Instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
Hot surfaces – Burns to fingers or hands.

DESCRIPTION

  1. Slide switch
  2. Temperature setting button (2a -, 2b+)
  3. Air volume setting button (3a -, 3b +)
  4. Confirmation button
  5. LCD
  6. Preset button
  7. Air inlet
  8. Front cover
  9. Nozzle

PACKAGE CONTENT LIST

Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for transportation damages.

  • 1 Heat gun
  • 1 Set of accessories (Accessories may not be necessarily be included)
  • 1 Instruction manual Packing materials are not toys! Children must not play with plastic bags! Danger of suffocation!

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Work area safety

  1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical Safety

  1. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
  2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
  3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
    Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  7. Use of power supply via an RCD with a rated residual current of 30 mA or less is always recommended.
  8. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating this power tool.
  9. Do not touch the power plug with wet hands.
  10. If the cord is damaged, have it replaced by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.

Personal Safety

  1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
    Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
  8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
  9. Always wear protective goggles to protect your eyes from injury when using power tools.
    The goggles must comply with ANSI Z87.1 in the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Zealand, it is legally required to wear a face shield to protect your face, too.

It is an employer’s responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equipment’s by the tool operators and by other persons in the immediate working area.

Power tool use and care

  1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  3. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  4. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
  5. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
    Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
  8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
  9. When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled. The entanglement of cloth work gloves in the moving parts may result in personal injury.

Service

  1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  2. Follow instruction for lubricating and changing accessories.

ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR HEAT GUN

  • Do not place your hand over the air vents or block the vents in any way.
  • The nozzle and accessories of this tool become extremely hot during use. Let these parts cool down before touching.
  • Always switch the tool off before putting it down.
  • Do not leave the tool unattended while it is switched on.
  • A fire may arise if the appliance is not used with care.
  • Heat may be conducted to combustible materials that are out of sight. Do not use in a damp atmosphere, where flammable gases may be present or near combustible materials.
  • Allow the tool to cool fully before storing.
  • Ensure adequate ventilation as toxic fumes may be produced.
  • Do not use as a hairdryer.
  • Do not obstruct either the air intake or nozzle outlet, as this may cause excessive heat build-up resulting in damage to the tool.
  • Do not direct the hot air blast at other people.
  • Do not touch the metal nozzle as it becomes very hot during use and remains hot for up to 30 minutes after use.
  • Do not place the nozzle against anything while using or immediately after use.
  • Do not poke anything down the nozzle as it could give you an electric shock. Do not look down the nozzle while the unit is working because of the high temperature being produced.
  • Do not allow paint to adhere to the nozzle or scraper as it could ignite after some time.

Removing paint

  • Do not use this tool to remove paint containing lead. The peelings, residue and vapors of paint may contain lead, which is poisonous. Any pre-1960 building may have been painted in the past with paint containing lead and covered with additional layers of paint. Once deposited on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion of lead. Exposure even to low levels of lead can cause irreversible damage to the brain and nervous system. Young and unborn children are particularly vulnerable.
  • When removing paint, ensure that the work area is enclosed. Preferably wear a dust mask.
  • Do not burn the paint. Use the scraper and keep the nozzle at least 25 mm away from the painted surface. When working in a vertical direction, work downwards to prevent paint from falling into the tool and burning.
  • Dispose of all paint debris safely and ensure that the work area is thoroughly cleaned after completing the work.

MOUNTING THE CORRECT ACCESSORY (IF APPLICABLE)

image 2

  • Make sure that the tool is switched off and the nozzle has cooled down.
  • Falling down nozzle may ignite objects on the floor. Nozzles must be mounted firmly and secure on the unit.
  • Touching a hot nozzle can lead to serious burn. Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool.
  • A hot nozzle can set a surface on fire. Place down hot nozzles only on fire-proof surfaces.
  • An incorrect or defective nozzle can lead to heat accumulation and damage the unit. Use only original nozzles according to the table that are suitable for your unit.

INSTRUCTIONS FOR USE

If you are not sure about the correct setting, start with a low temperature setting and gradually increase the temperature until you achieve optimum results.

  • Always observe the safety instructions and applicable regulations.
  • Use only one hand to hold the tool, do not place your other hand over the air vents.(Fig. 1)
  • Do not use the holes on the tool housing for the fall prevention purpose at high location.

Prior to operation

  • Mount the correct accessory for the application. Switching on and off
  • Number of the slide switch means as follows.

HG6530V:
0: OFF position
1: For cooling down with approx. 50°C airflow
2: For heating with low air volume
3: For heating with high air volume
HG6531C:
0: OFF position
1: For cooling down with approx. 50°C airflow
2: For heating

  • To switch the heat gun on, slide the slide switch (1) from 0 to one of the ON positions 1, 2 or 3.
  • To switch off the heat gun, set the slide switch to position 1 to cool off for a while, and then set the slide switch to position 0 (OFF).

The heat gun may give off some smoke shortly after switching on.
This does not indicate a problem with the device.

Setting the temperature (HG6530V)

The temperature can be set with the slide switch (1) at position 2 or 3.

  • Press the temperature setting button + (2b) to increase the temperature, and – (2a) to decrease the temperature. The LCD (5) displays the present temperature of the airflow few seconds after the target temperature was set.
  • To switch the unit of the temperature between °C or °F, press + and – together.

Selecting the preset mode (HG6531C)
14 preset modes are available to quickly set the temperature and air volume suitable for major applications.
Select the desired preset application as follows.

  1. Set the slide switch (1) at position 2. The LCD (5) displays the application name that was used at the last time, and corresponding temperature and air volume settings. Few seconds later, the LCD displays the present temperature of the airflow.
  2. Press the preset button (6). The application name starts to scroll.
  3. Press the temperature setting buttons (2a/b) or air volume setting buttons (3a/b) to select the application. When the desired application name is displayed on the LCD, press the confirmation button (4) to decide it.

Whenever a setting is not confirmed by pressing the confirmation button (4) within 5-6 seconds, the device reverts to the previously confirmed setting.

Setting the temperature and air volume (HG6531C)

Change the temperature and air volume as follows.
With the slide switch (1) at position 1, only the air volume can be changed.

With the slide switch at position 2, this procedure overwrites the preset temperature and air volume of the application currently displayed on the LCD.

  1. Set the slide switch (1) at position 1 or 2.
  2. Press the temperature setting buttons (2a/b) to change the temperature. Press the air volume setting buttons (3a/b) to change the air volume.
    The indications of temperature and air volume on the LCD (5) start to blink.
  3. Press the confirmation button (4) to confirm the setting.

The temperature and air volume on the LCD stop blinking. Few seconds later, the LCD displays the present temperature of the airflow.

Whenever a setting is not confirmed by pressing the confirmation button (4) within 5-6 seconds, the device reverts to the previously confirmed setting.

MAINTENANCE AND CLEANING

Attention: Before performing any work on the equipment, pull the power plug.

Maintenance
Your Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.

Cleaning

  • To prevent overheating of the motor, keep the ventilation slots of the machine clean and free from dust and dirt.
  • Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.

Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.

TECHNICAL DATA

Default setting of the preset mode

ENVIRONMENT

Should your appliance need replacement after extended use, do not discard it with the household rubbish but dispose of it in an environmentally safe way.
Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
Subject to change without notice.

Руководство пользователя YAMAHA CLP-370 Clavinova. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 108 страницах документа в pdf формате.

Просмотр

Доступно к просмотру 108 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • DIC 2164
    POLSKI
    CLP-370/340/330
    CLP-S308/S306
    РУССКИЙ
    PODRECZNIK UZYTKOWNIKA
    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
    CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
    BRUGERVEJLEDNING
    BRUKSANVISNING
    DANSK
    WAZNE                     ВАЖНО!                    VIGTIGT                   VIKTIGT
    —Sprawdz zasilacz—        —Проверьте источник питания—  —Kontroller stromforsyningen—   —Kontrollera
    stromforsorjningen—
    Nalezy sie upewnic, ze napiecie   Убедитесь в том, что напряжение   Kontroller, at den lokale
    w gniazdkach elektrycznych   в розетке соответствует напряже-  netsp?nding svarer til den   Kontrollera att natspanningen
    odpowiada wartosciom napiecia   нию, указанному на инструменте.   sp?nding, der er angivet pa   overensstammer med det volttal
    typeskiltet pa bundpladen.
    podanym na tabliczce      В некоторых случаях инструмент   I nogle omrader kan instrumentet   som finns angivet pa namnplaten
    znamionowej, ktora znajduje sie   может быть снабжен переключа-  v?re leveret med en sp?ndings-  pa undersidan. I en del lander
    na spodnim panelu instrumentu.   телем напряжения, который   omskifter, der er placeret pa   bor instrumentet forses med en
    W niektorych krajach na spodniej   расположен рядом с сетевым   klaviaturets bundplade t?t pa   spanningsomkopplare nara
    natkabeln pa undersidan av
    кабелем. Убедитесь в том, что
    plycie instrumentu, pod klawiatura,   положение переключателя   stromforsyningsledningen.   klaviaturdelen. Forsakra dig om   SVENSKA
    obok wejscia przewodu zasilania   соответствует напряжению,   Kontroller, at sp?ndingsomskifte-  att spanningsomkopplaren ar ratt
    moze znajdowac sie selektor   используемому в вашем регионе.   ren er indstillet til netsp?ndingen   installd. Nar enheten levereras
    napiecia. Nalezy sprawdzic, czy   Первоначально переключатель   i det omrade, hvor instrumentet   ar spanningsomkopplaren
    skal bruges. Omskifteren er
    wskazuje on napiecie uzywane   напряжения установлен на   indstillet til 240 V, nar enheden   installd pa 240 V.
    w lokalnej sieci energetycznej.   напряжение 240 В.  leveres. Foretag indstillingen   Om du behover andra
    Selektor napiecia jest fabrycznie   С помощью плоской отвертки по-  med en flad skruetr?kker ved   installningen vrider du valjaren
    ustawiony na wartosc 240 V.  верните переключатель так, чтобы   at dreje omskifteren, til den   med hjalp av en sparskruvmejsel
    Aby zmienic to ustawienie, nalezy   обозначение соответствующего   korrekte sp?nding star ud for   tills korrekt spanning visas
    za pomoca srubokreta plaskiego   напряжения было расположено   pilen pa panelet.  bredvid pekaren pa panelen.
    obrocic pokretlo selektora tak, aby   возле указателя на панели.
    znacznik na obudowie instrumentu                    Oplysninger om samling af
    Clavinova Web site                        wskazywal odpowiednia     Информацию о сборке подставки   keyboardstativet findes   Information om hur du monterar
    klaviaturstativet finns
    http://music.yamaha.com/homekeyboard                     wartosc napiecia.         для клавиатуры см. в инструкциях   i anvisningerne sidst i denne   i anvisningarna i slutet av
    в конце данного руководства.  brugervejledning.     denna bruksanvisning.
    Yamaha Manual Library
    http://www.yamaha.co.jp/manual/                     Informacje dotyczace montazu
    statywu instrumentu znajduja
    sie w instrukcjach na koncu
    PL
    niniejszego podrecznika.
    RU
    DA
    SV
  • Wprowadzenie
    SPECIAL MESSAGE SECTION
    PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic            Battery Notice: This product MAY contain a small non-
    products may have either labels similar to the graphics   rechargable battery which (if applicable) is soldered in
    shown below or molded/stamped facsimiles of these     place. The average life span of this type of battery is
    graphics on the enclosure. The explanation of these   approximately ?ve years. When replacement becomes
    graphics appears on this page. Please observe all cautions   necessary, contact a quali?ed service representative to
    indicated on this page and those indicated in the safety   perform the replacement.
    instruction section.
    Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
    incinerate this type of battery. Keep all batteries away
    CAUTION                           from children. Dispose of used batteries promptly and as
    RISK OF ELECTRIC SHOCK               regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
    DO NOT OPEN
    servicer is required by law to return the defective parts.
    However, you do have the option of having the servicer
    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.  dispose of these parts for you.
    DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
    NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.        Disposal Notice: Should this product become damaged
    REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
    beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
    ered to be at an end, please observe all local, state, and
    federal regulations that relate to the disposal of products
    See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
    that contain lead, batteries, plastics, etc.
    The exclamation point within the     NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
    equilateral triangle is intended to alert
    edge relating to how a function or effect works (when the
    the user to the presence of important   unit is operating as designed) are not covered by the man-
    operating and maintenance (servic-
    ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
    ing) instructions in the literature   sibility. Please study this manual carefully and consult
    accompanying the product.
    your dealer before requesting service.
    The lightning ?ash with arrowhead    NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
    symbol, within the equilateral trian-
    cates the location of the name plate. The model number,
    gle, is intended to alert the user to the   serial number, power requirements, etc., are located on
    presence of uninsulated “dangerous
    this plate. You should record the model number, serial
    voltage” within the product’s enclo-  number, and the date of purchase in the spaces provided
    sure that may be of suf?cient magni-
    below and retain this manual as a permanent record of
    tude to constitute a risk of electrical   your purchase.
    shock.
    IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
    are tested and approved by an independent safety testing
    laboratory in order that you may be sure that when it is
    properly installed and used in its normal and customary
    manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
    NOT modify this unit or commission others to do so
    unless speci?cally authorized by Yamaha. Product perfor-
    mance and/or safety standards may be diminished.
    Claims ?led under the expressed warranty may be denied
    if the unit is/has been modi?ed. Implied warranties may        CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
    also be affected.
    Model
    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
    information contained in this manual is believed to be
    Serial No.
    correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
    the right to change or modify any of the speci?cations
    without notice or obligation to update existing units.  Purchase Date
    ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
    duce products that are both user safe and environmentally
    friendly. We sincerely believe that our products and the
    production methods used to produce them, meet these
    goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
    law, we want you to be aware of the following:
    92-469 1 (bottom)
  • лагодарим за покупку инструмента Yamaha Clavinova! нимательно прочитайте это руководство, чтобы
    полностью использовать богатый набор удобных функций Clavinova.
    ы также рекомендуем не терять это руководство и держать его под рукой для дальнейшего использования.
    ведения о руководстве пользователя
    и сборнике таблиц
    $ля данного инструмента имеется следующая документация и справочные материалы:
    уководство пользователя (данная книга)
    ведение (стр. 2)
    & этим разделом следует ознакомиться в первую очередь.
    правочник (стр. 16)
    Этот раздел содержит подробные сведения о настройке различных функций инструмента.
    риложение (стр. 98)
     этом разделе содержатся справочные материалы.
    борник таблиц
    &правочную информацию, относящуюся к MIDI, например описание формата данных MIDI и таблицу
    характеристик MIDI-интерфейса, можно загрузить в иблиотеке руководств по продуктам Yamaha.
    (одключитесь к )нтернету, посетите следующий веб-сайт, введите название модели инструмента (например    У
    «CLP-370») в текстовом поле «Model Name» (/азвание модели), а затем щелкните кнопку «Search» ((оиск).
    иблиотека руководств по продуктам Yamaha
    http://www.yamaha.co.jp/manual/
    *одель CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 в этом руководстве пользователя обозначается как «CLP/Clavinova».
    * )ллюстрации и снимки 59-экранов приведены в руководстве пользователя только в качестве примеров,
    в действительности все может выглядеть несколько иначе.
    * ;исунки панелей в данном руководстве пользователя соответствуют модели CLP-370.
    *9опирование коммерческих музыкальных данных, включая MIDI-данные и/или аудиоданные, но не ограничиваясь ими,
    строго запрещается, за исключением использования в личных целях.
    (CLP-370/340, CLP-S308/S306)  этом продукте установлен стек протоколов TCP/IP AVE-TCP™ компании
    ACCESS Co., Ltd.
    © ACCESS CO., LTD., 1997 – 2008 гг.
    (CLP-370/340, CLP-S308/S306)  этом продукте установлена технология модуля шифрования AVE™-SSL
    компании ACCESS Co., Ltd.
    © ACCESS CO., LTD., 1997 – 2008 гг.
    У"#О%&"'" О* АО, АА,
    Этот продукт включает компьютерные программы и содержимое, авторские права на которые принадлежат корпорации Yamaha или право на
    использование которых получено по лицензии от других фирм.  материалам, защищенным авторскими правами, относятся все без ограничения
    компьютерные программы, файлы стилей, файлы MIDI, данные WAVE и музыкальные звукозаписи. "юбое несанкционированное использование таких
    программ и содержимого, выходящее за рамки личного пользования, запрещено соответствующими законами. "юбое нарушение авторских прав
    преследуется по закону. $% &О()А+А12%, $% А&5О&2А$Я12% : $% :&5О"Ь(У12% $%(АО$$=% О5::.
    оварные знаки:
    •Windows является товарным знаком корпорации Microsoft®, зарегистрированным в &?А и других странах.
    • SmartMedia является зарегистрированным товарным знаком корпорации Toshiba.
    • се остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
    CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 уководство пользователя  3

Смотреть руководство для Yamaha YPT-370 ниже. Все руководства на ManualsCat.com могут просматриваться абсолютно бесплатно. Нажав кнопку «Выбор языка» вы можете изменить язык руководства, которое хотите просмотреть.

MANUALSCAT | RU

Вопросы и ответы

У вас есть вопрос о Yamaha YPT-370, но вы не можете найти ответ в пользовательском руководстве? Возможно, пользователи ManualsCat.com смогут помочь вам и ответят на ваш вопрос. Заполните форму ниже — и ваш вопрос будет отображаться под руководством для Yamaha YPT-370. Пожалуйста, убедитесь, что вы опишите свои трудности с Yamaha YPT-370 как можно более детально. Чем более детальным является ваш вопрос, тем более высоки шансы, что другой пользователь быстро ответит на него. Вам будет автоматически отправлено электронное письмо, чтобы проинформировать вас, когда кто-то из пользователей ответит на ваш вопрос.

Задать вопрос о Yamaha YPT-370

Бренд:
Yamaha
Продукт:
клавиатуры
Модель/название:
YPT-370
Тип файла:
PDF
Доступные языки:
английский

Сопутствующие товары Yamaha YPT-370

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ямагучи капсула инструкция по применению
  • Ямагучи гибрид инструкция по применению
  • Юрисконсульт инструкция по охране труда
  • Яйцеварка электрическая на 7 яиц инструкция по применению
  • Юрисконсульт в строительстве должностная инструкция